ويكيبيديا

    "der gewerkschaften" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النقابات العمالية
        
    • والنقابات
        
    • نقابات
        
    • للنقابات
        
    Die Liberalisierung des Arbeitsmarktes, die Globalisierung und der abnehmende Einfluss der Gewerkschaften haben diese Beschäftigungstrends noch verschärft. Gleichzeitig zielten die makroökonomischen Maßnahmen darauf ab, eine niedrige, einstellige Inflation zu erreichen, anstatt Vollbeschäftigung zu schaffen, während der eingeschränkte Sozialschutz die wirtschaftliche Unsicherheit und Gefährdung verstärkt hat. News-Commentary وساعد تحرير سوق العمل، والعولمة، وتراجع نفوذ النقابات العمالية في تفاقم اتجاهات العمالة هذه. ومن ناحية أخرى، كانت سياسات الاقتصاد الكلي تركز على تحقيق هدف خفض معدلات التضخم والحفاظ عليها، بدلاً من التشغيل الكامل للعمالة، في حين أسهمت سبل الحماية الاجتماعية المحدودة في في ارتفاع مستوى عدم الأمان الاقتصادي والضعف.
    Moderne Produktionssysteme, in denen Informationstechnologie eine immer stärkere Rolle spielt, unterscheiden sich völlig von den großen Fabriksälen, die die Geburt der Gewerkschaften und der Sozialdemokratie prägten. Angesichts dessen, wie heute ein großer Teil des BIP erwirtschaftet wird, ist es für die Linke deutlich schwieriger, sich auf traditionelle Arten zu organisieren. News-Commentary إن نظم الإنتاج الحديثة، حيث تلعب تكنولوجيا المعلومات دوراً متزايد الأهمية، تختلف تمام الاختلاف عن أرضيات المصانع الضخمة التي ميزت مولد النقابات العمالية والديمقراطية الاجتماعية. فالطريقة التي يتم بها توليد الناتج المحلي الإجمالي زادت إلى حد كبير من الصعوبة التي يواجهها اليسار في التنظيم بالطرق التقليدية. وكان هذا سبباً في إضعاف أحزاب يسار الوسط.
    Während der Rat in dieser Hinsicht begrüßt, dass am 8. Januar 2001 62 während der verbotenen Demonstration vom 19. Dezember 2000 festgenommene Personen freigelassen wurden, vermerkt er dennoch mit Besorgnis, dass die Abhaltung friedlicher öffentlicher Versammlungen der Opposition und der Gewerkschaften bestimmten Einschränkungen unterliegt. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس، وإن كان يشعر بالارتياح حيال المبادرة التي تمت في 8 كانون الثاني/يناير بالإفراج عن 62 متهما اعتقلوا خلال المظاهرة المحظورة التي جرت يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، يلاحظ بقلق العراقيل التي تحول دون عقد الاجتماعات السلمية للمعارضة والنقابات .
    Übertragen auf Großbritannien bedeutete dies, den Impuls zur Wertschöpfung aus der toten Hand des Sozialismus, der Bürokratie und der Gewerkschaften zu befreien, die nach ihrem Geschichtsverständnis den Niedergang Großbritanniens herbeigeführt hatten. Der gute Samariter, so erklärte sie, sei zu bewundern, weil er sich zuerst selbst geholfen habe und dann den Armen. News-Commentary وبترجمة كل هذا إلى اللغة البريطانية، فإنه كان يعني إطلاق الباعث إلى خلق الثروة من اليد الميتة للاشتراكية والبيروقراطية والنقابات العمالية، والتي من منطلق فهمها للتاريخ كانت سبباً في انحدار بريطانيا. وعلى حد تعبيرها فإن رجل الخير الذي يتبرع لإغاثة الفقير كان محل إعجاب لأنه كان يساعد نفسه قبل أن يساعد الفقير.
    - Auf den neuen Mann an der Spitze - der Gewerkschaften: Open Subtitles نخب العضو الجديد في نقابات أمريكا.
    - ...der Gewerkschaften: Open Subtitles في نقابات أمريكا , جيمي كونواي...
    Der wachsende Einfluss der Gewerkschaften wird bei vielen Ereignissen der letzten Zeit deutlich: Die kontroverse Übereinkunft der deutschen Kanzlerin Angela Merkel, einen Mindestlohn für Postangestellte einzuführen; die offenen Vorbehalte mehrerer amerikanischer Präsidentschaftskandidaten hinsichtlich Handel und Einwanderung; und die aufkommenden Bedenken der chinesischen Führung über die Arbeitsbedingungen. News-Commentary لقد بات النفوذ المتصاعد للنقابات جلياً واضحاً في العديد من الأحداث الأخيرة: مثل الصفقة المثيرة للجدال، والتي عقدتها المستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل لرفع الحد الأدنى لأجور موظفي البريد؛ وإعراب العديد من المرشحين الرئاسيين الأميركيين بصراحة عن انزعاجهم بشأن قضايا التجارة والهجرة؛ وإعلان القيادات الصينية عن قلقها بشأن معايير العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد