Bin ich der Einzige, der glaubt, dass er diese Leute austrickst? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي يعتقد بأنه يستغل أولئك الناس؟ |
Der Typ, der glaubt, dass nebenan ein Vampir wohnt. | Open Subtitles | لا انه الذي يعتقد ان هناك مصاص للدماء يسكن بجواره |
Klingt wie ein Kerl der glaubt das Leben ist voller Überraschungen. | Open Subtitles | أتكلم مثل رجل الذي يعتقد أن الحياة مليئة بالمفاجئات |
Scheidungspapiere, die mein Ex nicht unterschreiben will und einen Bruder, der glaubt ich sei Miss Saubermann? | Open Subtitles | وأواق الطلاق التي لن يوقعها طليقي والاخ الذي يعتقد بأنني الآنسه المثاليه |
Jeder, der glaubt, das Gerichtsdrama in der Provinzhauptstadt Jinan würde das Ergebnis des Prozesses beeinflussen (Urteil und Strafmaß werden im September bekannt gegeben), irrt jedoch gewaltig. Die oberste Riege der chinesischen KP hat Bo bereits schuldig gesprochen und zu einer Gefängnisstrafe verurteilt (der Umfang von Bos angeblicher Bestechlichkeit lässt ein Strafmaß von 15 bis 20 Jahren zu). | News-Commentary | ومع ذلك فإن من يتصور أن دراما قاعة المحكمة في العاصمة الإقليمية جينان سوف تحدد نتيجة المحاكمة (سيتم إعلان الحكم والعقوبة في سبتمبر/أيلول) مخطئ تماما. فقد قرر قادة الحزب الشيوعي الصيني بالفعل أن بو مذنب ولابد أن يقضي سنوات في السجن (وحجم الرشاوى المزعومة التي تلقاها بو يضمن حكماً بالسجن لمدة تتراوح بين 15 إلى 20 سنة). |
Ich denke, dieser Brief wurde von jemandem geschrieben, der glaubt, er kennt den Mörder, jemand, der Rache will... | Open Subtitles | أعتقد أنها كتبت من قبل شخص ما الذي يعتقد أنه يعرف القاتل شخص يريد الإنتقام |
Amerika ist unser Vater... der glaubt, wir seien noch nicht bereit, sein schnelles Auto zu fahren. | Open Subtitles | الذي يعتقد أننا لسنا جاهزون لقيادة سيارته الفارهة |
Dafür vertrauen wir es dem Mann an, der glaubt, dass Obst aus der Sowjetunion kommt. | Open Subtitles | وهذا يعني تسليمها للرجل الذي يعتقد ان الفاكهة من الاتحاد السوفيتي |
Für Ökonomen ist das Verständnis der Theorie des komparativen Kostenvorteils ein Maßstab für fachliche Kompetenz. Aber sind die Inkompetenten unter uns – sagen wir der Durchschnittsmensch, der glaubt, dass billige Importe aus China Arbeitsplätze im Westen vernichten – immer im Unrecht? | News-Commentary | يرى خبراء الاقتصاد أن فهم نظرية الميزة النسبية اختبار للكفاءة المهنية. ولكن هل نستطيع أن نعتبر غير الأكفاء ــ ولنقل الشخص العادي الذي يعتقد أن شراء الواردات الرخيصة من الصين يدمر الوظائف في الغرب ــ على خطأ دائما؟ |
Du bist der einzige Bulle, der glaubt, dass es ihn gibt. | Open Subtitles | انت الشرطي الوحيد الذي يعتقد انه موجود |
Bin ich der Einzige hier, der glaubt, dass das total verrückt ist? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي يعتقد أن هذا جنون؟ |
Ebenso wie der jüngere Physiker Max Tegmark, der glaubt, dass alle mathematischen Strukturen existieren, und dass mathematische Existenz gleich physischer Existenz sei und wir ein enorm reiches Multiversum haben, das alle logischen Möglichkeiten umfasse. | TED | أيضًا، ماكس تيجمارك، عالم الفيزياء الأصغر، الذي يعتقد أن جميع البنيات الرياضية موجودة، والوجود الرياضي هو نفس الشيء كالوجود الفيزيائي، لذا لدينا هذا الكون المتعدد الغني إلى حد كبير الذي يشمل كل إمكانية منطقية. |
Aber Beckman schickte mich zu einem Doktor, der glaubt, dass der Intersect nur... mit meinem Unterbewusstsein herumspielt, aber ich weiß, ich habe Recht und niemand glaubt mir. | Open Subtitles | لكن (بيكمان) أرسلتني إلى طبيب الذي يعتقد ان التداخل يعبث مع اللاوعي الخاص بي |
Bin ich der einzige, der glaubt, dass das das Letzte war, was wir von Mr. Gardiner sehen werden? | Open Subtitles | أأنا الوحيد الذي يعتقد أننا آخر الأشخاص الذين سيرون السيّد (غاردينر)؟ |
Ich sprach gerade mit einem Detective von der Polizei, der glaubt, dass der Raub mit drei anderen in den letzten sechs Monaten zusammenhängt. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ للتو مع مُحقق من شرطة (ساكرامنتو) الذي يعتقد أنّ هذه السرقة مُرتبطة بثلاثة أخريات ارتكبت بالأشهر الستة الماضية. |