ويكيبيديا

    "der globalen wirtschaftskrise" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    Und heute, nach der globalen Wirtschaftskrise, gab es ein ganz neues Regelsystem, wie der Staat eingreifen sollte. TED ،واليوم وبعد الأزمة الاقتصادية العالمية كان هناك مجموعة جديدة كاملة من القواعد حول الطريقة التي ينبغي للدولة أن تتدخل بها
    Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise auf die westafrikanischen Volkswirtschaften, da die Region bereits jetzt vor Herausforderungen auf dem Gebiet der Entwicklung steht, wie zunehmender Ernährungsunsicherheit, der Anpassung an die Klimaänderungen und der Abschwächung ihrer Auswirkungen sowie Jugendarbeitslosigkeit. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من آثار الأزمة الاقتصادية العالمية على اقتصادات غرب أفريقيا، نظرا لأن المنطقة تواجه أصلا تحديات في سبيل التنمية، من قبيل تزايد انعدام الأمن الغذائي، والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، وبطالة الشباب.
    Doch wird die fortgesetzte ineffiziente Nutzung von Energie nicht die schmerzlichen Auswirkungen der globalen Wirtschaftskrise mildern. Wenn wir die heutigen Probleme zum Vorwand für das Versäumnis machen, die Umwelt zu retten, werden wir morgen einfach wesentlich größere – und potenziell katastrophale – Probleme angehäuft haben. News-Commentary بيد أن الاستمرار في استخدام الطاقة على نحو غير فعّال لن يخفف من الآثار المؤلمة المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية. وإذا ما اتخذنا من مشاكل اليوم ذريعة للتقاعس عن إنقاذ البيئة فإننا بذلك نعمل ببساطة على تكديس قدر أعظم من المشاكل للغد ـ وعلى نحو ينذر بالكارثة.
    Aufgrund der globalen Wirtschaftskrise ist seit 2008 der kluge Einsatz finanzieller Mittel in Bereichen, wo man damit am meisten bewirken kann, noch vordringlicher. Das Kopenhagener Konsens-Projekt beschäftigt sich mit der schwierigen Aufgabe, Initiativen auf Basis grundlegender ökonomischer Instrumente und Prinzipien zu vergleichen. News-Commentary منذ عام 2008، أكَّدت الأزمة الاقتصادية العالمية على ضرورة ضمان استخدام الإنفاق على التنمية والمساعدات بحكمة، حتى يتسنى لنا أن نحدث أعظم فارق ممكن. ويعمل مشروع إجماع كوبنهاجن على تنفيذ المهمة الصعبة المتمثلة في المقارنة بين مجموعتين مختلفتين من المبادرات بالاستعانة بالأدوات والمبادئ الاقتصادية الأساسية.
    Er baute enorme Fremdwährungsreserven auf, die den Schlag der globalen Wirtschaftskrise von 2008 abmilderten. Im Zuge steigender Ölpreise von 2000 bis 2008 konnte Putin sich über eine Periode schnellen BIP-Wachstums freuen, die Russland zur weltweit fünftgrößten Volkswirtschaft machte. News-Commentary وخلال العقد الأول من الألفية الثالثة نجح بوتن بفضل ارتفاع أسعار النفط من سداد ديون الدولة. كما نجح في بناء احتياطيات هائلة من النقد الأجنبي، والتي خففت من صدمة الأزمة الاقتصادية العالمية في عام 2008. فمع ارتفاع أسعار النفط في الفترة 2000-2008، أشرف بوتن على فترة من نمو الناتج المحلي الإجمالي السريع، والذي وضع روسيا على الطريق لكي تصبح الدولة صاحبة خامس أكبر اقتصاد على مستوى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد