ويكيبيديا

    "der hälfte der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نصف الإيرادات
        
    • نصف هذه
        
    • وهو يمثل نصف
        
    • يشكل نصف
        
    • من نصف
        
    • أي نصف
        
    a) 200.867.400 Dollar, entsprechend der Hälfte der mit Resolution B gebilligten geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zweijahreszeitraum 2006-2007; UN (أ) مبلغ 400 867 200 دولار، أي نصف الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007 في القرار باء أعلاه؛
    4. beschließt außerdem, dass sich die Gesamtbeiträge für 2006 für das Sonderkonto auf insgesamt 152.443.900 Dollar belaufen werden, was der Hälfte der geschätzten Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 entspricht, nach Berücksichtigung des Betrags von 124.750 Dollar, der der Hälfte der geschätzten Einnahmen für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 in Höhe von 249.500 Dollar entspricht; UN 4 - تقرر أيضا أن يبلغ مجموع الاشتراكات المقررة لعام 2006 في إطار الحساب الخاص 900 443 152 دولار، وهو ما يمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2006-2007، مع الأخذ في الحسبان مبلغ قدره 750 124 دولارا، يمثل نصف الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 500 249 دولار؛
    Bei der Hälfte der Fälle ist der Urheber jemand, der ansonsten kaum Gehör bei einem Politikberater gefunden hätte TED لكن ما يفوق نصف هذه الأفكار، أصل منبعها ربما كان شخصًا ما يجد صعوبة في الوصول إلى مستشار السياسات.
    SCI-FI-FANTREFFEN Was ist das? Von der Hälfte der Filme habe ich nie was gehört. Open Subtitles لم أسمع عن نصف هذه الأفلام من قبل فى الحقيقة ، صديقى بالغرفة يمثل بها
    a) 117.662.100 Dollar, entsprechend der Hälfte der geschätzten Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2004-2005; UN (أ) 100 662 117 دولار، وهو يمثل نصف الاعتماد التقديري الموافق عليه لفترة السنتين 2004-2005؛
    a) 173.650.800 Dollar, entsprechend der Hälfte der geschätzten Mittelbewilligungen für den Zweijahreszeitraum 2008-2009, nach Berücksichtigung des Betrags von 132.650 Dollar, der der Hälfte der geschätzten Einnahmen für den Zweijahreszeitraum in Höhe von 265.300 Dollar entspricht; UN (أ) مبلغ 800 650 173 دولار، ويمثل نصف الاعتماد المقدر الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009، بعد احتساب مبلغ 650 132 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 265 دولار؛
    Bei fast der Hälfte der Fälle waren verordnete Opioide im Spiel. TED ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية.
    a) 232.890.200 Dollar entsprechend der Hälfte der mit Resolution B gebilligten geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zweijahreshaushalt 2008-2009; UN (أ) مبلغ قدره 200 890 232 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في القرار باء أعلاه؛
    a) der Betrag von 25.878.800 Dollar, entsprechend dem Nettowert der Hälfte der nicht aus der Personalabgabe stammenden geschätzten Einnahmen, die mit Resolution B für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 gebilligt wurden; UN (أ) 800 878 25 دولار، وهي صافي نصف الإيرادات الصافية عدا الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2002-2003 بموجب القرار باء أعلاه؛
    Ehrlich? Bei der Hälfte der Sachen war ich nicht mal am Set. Und wenn, war alles Filmmagie! Open Subtitles بصراحة، لم أكن في الموقع في نصف هذه العمليات،وعندماكنت،فأنامُحب للتصويرالمذهل.
    Und in der Hälfte der Zeit würde ich aus jedem Gefängnis fliehen, in das sie mich stecken. Open Subtitles وفي نصف هذه المدّة يمكنني الهرب من أيّ سجن يزجّون بي فيه.
    Wenn Sie mit der Hälfte der Energie, mit der Sie mich nerven, das täten, worum ich bitte... Open Subtitles لو أخذتِ نصف هذه الطاقة التي تستعملينها لتذيقيني هذا العذاب وتقومين بما أطلبه منك فحسب
    31. beschließt außerdem, den Betrag von 61.089.600 Dollar, der der Hälfte der Gesamtbeiträge für 2004 entspricht, unter den Mitgliedstaaten nach den Beitragssätzen für die Friedenssicherungseinsätze für 2004 zu veranlagen; UN 31 - تقرر أن تقسم مبلغ 600 089 61 دولار، وهو يمثل نصف المبلغ المقرر الإجمالي لعام 2004، بين الدول الأعضاء وفقا لمعدلات القسمة المطبقة على عمليات حفظ السلام لعام 2004؛
    30. beschließt ferner, den Betrag von 61.089.600 Dollar, der der Hälfte der Gesamtbeiträge für 2004 entspricht, unter den Mitgliedstaaten nach den Beitragssätzen für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen für 2004 zu veranlagen, wie in ihrer Resolution 58/1 B vom 23. Dezember 2003 aufgeführt; UN 30 - تقرر كذلك أن تقسم المبلغ 600 089 61 دولار، وهو يمثل نصف المبلغ المقرر الإجمالي لعام 2004، بين الدول الأعضاء وفقا لمعدلات القسمة المطبقة على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2004، على النحو المنصوص عليه في قرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Wenn aber Innovation weniger stark ist und weniger großartige und wunderbare Dinge erfunden werden, wird das Wachstum sogar niedriger sein als in der Hälfte der Geschichte. TED إذا كان الابتكار أقل قوة, اخترع أشياء أقل عظمة, أشياء رائعة, عندها النمو سيكون أقل من نصف التاريخ.
    Nun essen Sie Burger auf dem Rücksitz eines Mini- vans auf der Flucht vor der Hälfte der LA Polizisten. Open Subtitles والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس
    a) 193.245.850 Dollar, entsprechend der Hälfte der mit Resolution B gebilligten geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zweijahreszeitraum 2004-2005; UN (أ) 850 245 193 دولارا، أي نصف الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 في القرار باء أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد