Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten | UN | 2 - دعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية |
Zusammenfassung der Hauptempfehlungen für die Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten: | UN | 243 - موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بدعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية: |
Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten: | UN | 18 - دعم بناء السلام في إدارة الشؤون السياسية: |
Ferner beabsichtige ich, dafür zu sorgen, dass unsere Tätigkeiten auf diesem Gebiet enger koordiniert werden, indem zwischen der Arbeit des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der demokratischen Regierungsführung und der entsprechenden Arbeit der Abteilung Wahlhilfe der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten eine klarere Verbindung hergestellt wird. | UN | وعلاوة على ذلك، أعتزم جعل أنشطتنا في هذا المجال أكثر تنسيقا بإقامة علاقة أوضح بين أنشطة الحكم الديمقراطي التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Im Auftrag der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und mit Finanzmitteln der Europäischen Kommission stellte das Büro 1999 in weniger als vier Wochen ein Team zur Überwachung der Wahlen in Nigeria zusammen. | UN | وقام المكتب باسم إدارة الشؤون السياسية وبتمويل من اللجنة الأوروبية بتشكيل فريق لمراقبة الانتخابات في نيجيريا في عام 1993 في أقل من أربعة أسابيع. |
Ein gemeinsames Programm der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und des UNDP ist auf die Stärkung der institutionellen und individuellen Kapazitäten zur Konfliktbeilegung auf nationaler Ebene, so auch durch die Vermittlung von Kompetenzen für Verhandlungsführung und Konsensbildung, ausgerichtet. | UN | ويسعى برنامج مشترك تنفذه إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والفردية على تسوية النزاعات، بما في ذلك اكتساب مهارات التفاوض وبناء التوافق. |
Insbesondere möchte ich den Mitgliedstaaten nahe legen, die Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste, das bei seiner Evaluierung einen erheblichen zusätzlichen Mittelbedarf in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten feststellte, ernsthaft zu prüfen. | UN | وإني، بالتحديد، أشجع الدول الأعضاء على النظر جديا في التوصيات التي وردت في التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي ارتأى أن إدارة الشؤون السياسية بحاجة إلى موارد إضافية كبيرة. |
In diesem Zusammenhang fordert der Sicherheitsrat den Generalsekretär nachdrücklich auf, eine/n Berater/in für Geschlechter- und Gleichstellungsfragen in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten zu ernennen und auch künftig weibliche Bewerber für herausgehobene Positionen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich als Sonderbeauftragte, zu benennen. | UN | وفي هذا المضمار، يحث مجلس الأمن الأمين العام على النظر في تعيين مستشار للشؤون الجنسانية في إدارة الشؤون السياسية ومواصلة البحث عن مرشحات للمناصب العليا في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك منصب الممثل الخاص. |
Ein beträchtlicher Teil der Arbeit der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten auf dem Gebiet der Konfliktprävention besteht in der Unterstützung der Sonderbeauftragten und Sonderbotschafter des Generalsekretärs sowie der Missionen und Büros im Feld. | UN | 77 - وتقوم إدارة الشؤون السياسية بجزء كبير من عملها الوقائي دعما للممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، فضلا عن البعثات والمكاتب الميدانية. |
Als Grundlage für diese Tätigkeiten führt die Hauptabteilung Ermittlungsmissionen durch, in der Regel mit Unterstützung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, des UNDP und anderer Organe, bevor die Ausarbeitung der Projektvorschläge abgeschlossen wird. | UN | وعلى أساس هذه الأنشطة، تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق، عادة بدعم من إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات أخرى، وذلك قبل وضع اللمسات الأخيرة على المقترحات المتعلقة بالمشاريع. |
Die anderen Teile des Systems der Vereinen Nationen, die stark in der Konfliktprävention engagiert sind, erwarten von der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten strategische Führung in diesem Bereich, aber sie ist nicht immer dazu in der Lage und muss besser dafür ausgestattet werden, diese Leistung zu erbringen. | UN | وتتجه الدوائر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة المشاركة بشكل عميق في منع نشوب الصراعات إلى إدارة الشؤون السياسية لتقديم القيادة الاستراتيجية في هذا المجال، لكن الإدارة ليست دائما في وضع يؤهلها للاستجابة وتحتاج إلى تجهيزها بشكل أفضل لكي تفعل ذلك. |
4. stellt fest, dass die Zusammenarbeit zwischen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten, der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze in Bezug auf besondere politische Missionen unzureichend ist, und ersucht den Generalsekretär, für eine systemische Zusammenarbeit der drei Hauptabteilungen zu sorgen, damit Doppelarbeit vermieden wird; | UN | 4 - تلاحظ مستوى التعاون غير الكافي بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الأمانة العامة فيما يتصل بالبعثات السياسية الخاصة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة التعاون المنتظم منعا للازدواجية فيما بين الإدارات الثلاث؛ |
8. beschließt, den Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung des Managements der besonderen politischen Missionen durch die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten während ihrer Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die revidierten Ansätze betreffend die Stärkung der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten erneut zu behandeln; | UN | 8 - تقرر أن تعاود النظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة() وذلك أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة المتصلة بتعزيز إدارة الشؤون السياسية()؛ |
Die Generalversammlung billigte darauf hin eine vorläufige Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (Resolution 60/246). | UN | ووافقت الجمعية العامة لاحقا على إنشاء قدرة في إدارة الشؤون السياسية لبدء العمل فيما يتعلق بدعم أنشطة الوساطة (القرار 60/246). |
Um die Arbeit des Sekretariats im Bereich des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit weiter zu stärken, ist es notwendig, die bestehende Politik über die jeweils federführende Hauptabteilung, durch die die Beziehungen zwischen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze festgelegt werden, klarer zu definieren. | UN | 126 - بغية تعزيز أعمال الأمانة العامة في مجال الأمن والسلم الدوليين، ثمة حاجة إلى وضع تعريف أوضح عن سياسة الإدارة الرائدة الحالية، والتي تحدد العلاقات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Der Rat erkennt den Beitrag an, den die Beraterin für Geschlechter- und Gleichstellungsfragen in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze dazu leistet, die Durchführung der Resolution 1325 (2000) voranzubringen, und er ersucht den Generalsekretär, eine entsprechende Regelung in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten zu erwägen, um die Durchführung weiter zu unterstützen. | UN | ويقدر المجلس إسهام مستشارة الشؤون الجنسانية بإدارة عمليات حفظ السلام في دفع تنفيذ القرار 1325 (2000) قُدما، ويطلب إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ ترتيب مماثل داخل إدارة الشؤون السياسية لزيادة دعم تنفيذ ذلك القرار. |
Dieses Sekretariat soll gemeinsam von den Leitern der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verwaltet werden und diesen unterstehen. | UN | ينبغي أن ينشئ الأمين العام كيانا، يشار إليه هنا بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، لكي يدعم احتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من المعلومات والتحليل؛ ولأغراض إدارية، ينبغي أن يدير هذا الكيان رئيسا إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وأن يكون مسؤولا أمامهما. |
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage. | UN | ولهذا الغرض، يضع الموظفون المسؤولون عن مناطق معيّنة في الشعب الجغرافية الأربع التابعة لإدارة الشؤون السياسية دراسات قطرية موجزة عن البلدان الخاضعة لمسؤوليتهم ثم يقومون برصد ما يحدث من تطورات فيها مع مرور الوقت. |
Das Sekretariat verfügt in den Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten oder anderen Gruppen nicht über spezialisierte Mitarbeiter, die hauptamtlich mit Konfliktpräventionsmaßnahmen befasst sind. | UN | وكما ذكرت آنفا، لا يتوفر لدى الأمانة العامة موظفون متخصصون في الشعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية أو في غيرها من الوحدات التي تكون مهمتها التركيز على أنشطة منع نشوب الصراعات في جميع الأوقات. |
Insgesamt bestand nach Ansicht des AIAD ein hohes Risiko der Doppelung und Überschneidung in Bezug auf die Aufgaben der Regionalabteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und des Bereichs Einsätze der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze. | UN | وسيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة 2007-2009 عمليات مراجعة حسابات شاملة لجميع البعثات السياسية الخاصة. |
In der Regel nimmt eine angemessene Zahl von Vertretern der zuständigen Stellen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten an den informellen Konsultationen teil, oft als Begleitung hochrangiger Mitarbeiter des Sekretariats, die den Rat unterrichten. | UN | وكقاعدة عامة، غالبا ما يشارك عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية حينما يقدم موظف أقدم مرافق من الأمانة العامة إحاطة إلى المجلس. |