ويكيبيديا

    "der hoffnung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أمل
        
    • الأمل
        
    • تعرب عن أملها
        
    • تأمل
        
    • آملة
        
    • بالأمل
        
    • آملاً
        
    • امل
        
    • آملًا
        
    • آملين
        
    • للأمل
        
    • بأمل
        
    • أمله
        
    • آملةً
        
    • يأمل
        
    Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Käufer durchstöbern die ausrangierten Sachen eines Unbekannten in der Hoffnung auf Schnäppchen, die sie nicht brauchen. Open Subtitles يأتي المستهلكون للبحث في الممتلكات المهملة لشخص لا يعرفونه على أمل إجراء صفقات لا يحتاجونها
    Wir müssen die Herausforderung in Afrika von einer Herausforderung der Verzweiflung, einer Verzweiflung namens Armutsbekämpfung, zu einer Herausforderung der Hoffnung machen. TED نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل.
    der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Und lies meine Augen verweilen, in der Hoffnung, dass Sie geschmeichelt wären. Open Subtitles و تركتُ عيناي تأمل في رؤيتك للأمر و إعتباره إطراءاً.
    Sie wedelte mit ihren Armen, in der Hoffnung, man würde sie sehen, aber die Flugzeuge waren schnell weg. TED ولوحت بذراعيها آملة بأن يروها لكن الطائرات اختفت سريعاً.
    Es berührte etwas ganz tief in mir, Identität, die Fähigkeit jedes einzelnen, etwas beizutragen zu einer Gemeinschaft, zu einer Perspektive der Hoffnung. TED ولامست في داخلي شيئاً عن الهوية ، عن قدرة كل شخص في المساهمة في المجتمع ، بطريقةٍ تبعث بالأمل.
    Also stehen wir hier herausen in der Hoffnung das jemand schwer verletzt ist? Open Subtitles إذاً فنحن نقف هنا في الخارج على أمل أن نجد إصابةً شديدة
    Ja, wir haben Fahndungsfotos angesehen, in der Hoffnung, Glück zu haben. Open Subtitles نعم كنا نتفحص صور المقبوض عليهم على أمل أن نجده
    Ich habe sie in der Hoffnung überprüft, ob ein passender Verdächtiger heraussticht. Open Subtitles لقد كنت أفحصهم على أمل أن يبزغ مشتبه به قد عاش
    Ken und ich glauben, dass es echte Quellen der Hoffnung gibt. TED نحن نعتقد - كين وانا - ان هناك بوادر أمل
    Ich floh aus Uganda in die Vereinigten Staaten, in der Hoffnung, eine Stimme für meine Brüder und Schwestern zu sein, die als Migranten große Not erfahren. TED لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين.
    Das Geld reichte nur für einen von uns. Die Entscheidung fiel auf mich, in der Hoffnung, ich würde sicher ankommen, Arbeit finden und meine Familie später nachholen. TED ومالياً ، يمكن لواحد منا فقط المغادرة، ووقعت نتيجة القرار عليّ، على أمل أنني إذا وصلت إلى وجهتي بسلام، بإمكاني العمل وجلب بقية عائلتي لاحقاً.
    Der Dämon der Furcht muss hier der Dämon der Hoffnung sein. Open Subtitles مشعوذين الخوف في عالمنا يجب أن يكون مشعوذ الأمل هنا
    Das Feuer der Hoffnung ist in dieser Galaxie schon lange erloschen. Open Subtitles شُعلة الأمل المُشتعلة انطفأت في هذه المجرّة منذ أمد طويل
    Aber die noch größere Kluft könnte die Kluft in der Hoffnung sein. TED لكن ربما الفارق الأكبر الآخر هي ما نسميه فارق الأمل.
    der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die israelische Besetzung bald ein Ende finden wird und die Menschenrechte des palästinensischen Volkes somit nicht mehr verletzt werden, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يتم إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني،
    Und jetzt lebst du in der Hoffnung, dass dich jemand für deine Sünden bestraft. Open Subtitles لذا، أنّك تقضي حياتك تأمل أن يكون هناك أحد يعاقبك على خطاياك.
    Deshalb hab ich es so lange mit dir ausgehalten, in der Hoffnung, dass dein Studienfreund, der mich angeekelt hat, Open Subtitles آملة أن صديقك من الجامعة الذي يصيبني بالغثيان
    Und Hoffnung ist der Punkt, an dem wir, Aarons Freunde, ihn im Stich gelassen haben, weil wir zuließen, dass er dieses Gefühl der Hoffnung verliert. TED والأمل هو الشئ الوحيد بالنسبة لنا، أصدقاء آرون، الذي خذلناه فيه،لأننا تركناه يفقد ذلك الشعور بالأمل.
    Ich gehe einfach durch die Gegend und sage das, in der Hoffnung, es wäre zutreffend. Open Subtitles لا أعرف ، فقط أدور في الجوار وأقول هذا آملاً أن أحصل على شيء
    Ihr wollt, dass ich nach Rom marschiere, diesen Borgia absetze und euch die päpstliche Krone gebe, in der Hoffnung, dass Ihr die Krone von Neapel auf meinen hässlichen Kopf setzt? Open Subtitles تريد مني الزحف إلى روما لأزيل الأب البورجي واعطيك التاج البابوي في امل أنك ستضع تاج مملكه نابولي
    Ich lasse sie machen, was sie will, in der Hoffnung... oder vielmehr in der Gewissheit, dass sie nichts tun würde, was mir missfallen würde. Open Subtitles أنا أدعها تفعل ما يحلو لها, آملًا أو من الأفضل عالمًا أنّها لن تقوم بشيء يغضبني.
    Oder 'ne Woche lang in diesemkaff campieren in der Hoffnung, dass unser Mann wieder herkommt? Open Subtitles أم سنُخيّم في هذا المكان المُقفِر لأسبوع آملين أن يَسلُك فتانا نفس الطريق ؟
    Es ist an der Zeit, damit zu beginnen, lebende Monumente der Hoffnung und Möglichkeit zu errichten. TED لقد حان الوقت أن نبدأ ببناء النصب التذكارية الحية للأمل والفرص.
    Wir halten die Hintertür offen, in der Hoffnung, Unheil abzuwenden. Open Subtitles نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة
    es begrüßend, dass der Ausschuss für Vermisste Fortschritte erzielt und seine wichtige Tätigkeit fortgesetzt hat; mit dem Ausdruck der Hoffnung, dass dieser Prozess die Aussöhnung zwischen den Volksgruppen fördern wird, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    Ich hab sie aufgehängt, in der Hoffnung, dass sich dann hier drin nichts mehr bewegt. Open Subtitles فعلّقتهم آملةً أن يمنعوا تحرّك الأغراض بمفردها.
    In der Hoffnung, die Spannungen in der Hauptstadt Sundari zu entschärfen, hat Satine ihre Freundin Padmé Amidala zu einem diplomatischen Treffen geladen. Open Subtitles يأمل ان يلطف بعض التوتر المتصاعد فى العاصمة لساندارى ساتين دعت صديقتها بادمي اميدالا لتزورها زيارة دبلوماسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد