ويكيبيديا

    "der inhalt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحتوى
        
    • ومضمونها
        
    • محتواها
        
    • مضمون
        
    • محتوياته
        
    • محتويات
        
    Ein letztes Beispiel aus diesen Daten: Manchmal ist tatsächlich der Inhalt etwas Besonderes. TED مثال اخير من هذه البيانات: احيانا يكون جزء من المحتوى هو المميز
    CA: der Inhalt ist mittlerweile vom Board verschwunden, richtig? TED كريس: وكل المحتوى تم حذفه من المنتدى الآن.
    Er ist mein Experiment. Er war der Inhalt dieser stinkenden Kiste. Open Subtitles "غونتر" هو تجربتي، كان المحتوى السرّي لهذا الصندوق الكريه الرائحة.
    Man weiß nicht, was der Inhalt ist, möchte ihn unbedingt öffnen. Open Subtitles أتساءلُ عن محتواها ولكنني لا أستطيعُ فتحها الآن.
    Zu den verhandelbaren Elementen zählen der Inhalt und die Dauer der Zwischenregelung und die Art der Überprüfung. UN ومن العناصر القابلة للتفاوض مضمون الترتيب الوسيط ومدته وطبيعة الاستعراض.
    der Inhalt bewies zweifellos, dass der alternde Gefangene auf seinem Gebiet der größte Experte war. Open Subtitles محتوياته أسّست بدون شكّ بأن السجين المعمر كان سلطة العالم الأولى في حقله
    Falls ich nicht zurückkomme, musst du dafür sorgen, dass der Inhalt an alle Medien in Amerika geht. Open Subtitles أنا بحاجة لك للتأكد من ذلك المحتوى عليك إرساله لكل وسيلة اعلام في أمريكا
    - Sind nur Daten-Paare. Namen und Zahlen. der Inhalt ist doch nicht wichtig, oder? Open Subtitles إنه مجرد ربط بين البيانات، المحتوى ليس متعلقاً كثيرً بالموضوع أليس كذلك؟
    Das war eine sehr wichtige, aber auch eine sehr unpersönliche Zeit im Design und wir wollten einfach sagen, dass der Inhalt das ist, was zählt, nicht das Paket, nicht die Verpackung. TED فهي عالية الشأن، وأنه كان وقتا غير شخصي جدا في التصميم وأردنا أن نقول،أن المحتوى هو المهم، ، وليس التغليف، ولا العرض النهائي.
    Es zeigte sich, dass der Inhalt sehr wichtig ist. TED تبين أن المحتوى يؤثر بشكل كبير.
    Wie kann einer der stärksten Hinweise auf Intelligenz das "Gefällt mir" für diese Seite sein, wenn der Inhalt für das Errechnen der Eigenschaft eigentlich völlig irrelevant ist? TED فكيف يعتبر ذلك إذن بأنه من أقوى الأدلة على ذكائك أن تسجل إعجابك بهذه الصفحة في حين أن المحتوى غير ذي صلة بالسمات التي يتم التنبؤ بها؟
    Wir öffnen Dosen, manchmal ist der Inhalt verfault. Open Subtitles نفتح علب الطعام لنقتات، وأحيانًا نجد محتواها متعفنًا.
    Ich würde wetten, der Inhalt ist eher explosiver Natur. Open Subtitles و أراهن أن محتواها مختلف تماماً
    Könnte der Inhalt dich in Verlegenheit bringen? Open Subtitles محتواها مُحرج للغاية؟
    Diese Artikel finden keine Anwendung, wenn und soweit die Voraussetzungen für das Vorliegen einer völkerrechtswidrigen Handlung oder der Inhalt oder die Durchsetzung der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates speziellen Regeln des Völkerrechts unterliegen. UN لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي.
    6. macht sich das Schreiben des Exekutivvorsitzenden der UNMOVIC und des Generaldirektors der IAEO vom 8. Oktober 2002 an General Al-Saadi, Mitglied der Regierung Iraks, zu eigen, das dieser Resolution als Anlage beigefügt ist, und beschließt, dass der Inhalt dieses Schreibens für Irak bindend ist; UN 6 - يوافق على الرسالة المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الفريق السعدي في حكومة العراق، المرفقة بهذا القرار؛ ويقرر أن يكون مضمون الرسالة ملزما للعراق؛
    Dadurch wird der Inhalt sichtbar, und ich kann erkennen, ob sich Darmschlingen darin befinden. Open Subtitles هذا سوف يكشف محتوياته وسيسمح لي بأن أرى ما إذا كان هُناك أى تأثر سلبي للأمعاء موجود
    der Inhalt des Zuges ist so verkäuflich wie Gold, nur noch wertvoller. Open Subtitles محتويات ذلك القطار يمكن التفاوض عليها كما لو كانت ذهبا واكثر قيمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد