Steigen Sie in das Boot und zeigen Sie der Jury, was passierte, als das Boot kippte. | Open Subtitles | انزل إلى المركب وبيّن لهيئة المحلفين ما حدث عندما انقلب المركب |
Ich präsentiere der Jury einen soliden Fall, ein berühmter Arzt ist mein Zeuge. | Open Subtitles | سأقدم لهيئة المحلفين قضية محكمة وطبيب مشهور كشاهد |
- Meine Damen und Herren der Jury, die Verteidigung möchte sichergehen, dass alle Mitglieder der Jury das Urteil unterstützen, deswegen werde ich jetzt einen nach dem anderen nach seinem persönlichen Urteil befragen. | Open Subtitles | ترغب بالتأكد أن جميع أعضاء هيئة المحلفين يدعمون هذا الحكم, لذا سأطلب من كل واحد منكم حكمه الفردي |
Aber einige aus der Jury könnten denken,... dass du die Brillanz des Sprechers belegen möchtest,... anstatt die Wahrheit des Falles, über den er argumentiert. | Open Subtitles | و لكن بعض من هيئة القضاة سيعتقدون إنك تريد أن تثبت التألق في الكلام وليس الحقيقة |
Nur ein Kaffeetrinker in der Jury... und Sie werden ein reicher Mann. | Open Subtitles | أحضر لي شخصاً شارباً للقهوة في هيئة المحلفين تلك, وستخرج من هناك رجلاً ثريّاً |
Du wärst aber nicht in der Jury. Er hätte dich ausgesiebt. | Open Subtitles | في الواقع, لن تكوني في هيئة المحلفين تلك، سيطردكِ خارجاً |
Wir können mit der Jury die Würfel rollen lassen, aber ich würde lieber durch Vergleich beilegen. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نتلاعب بهيئة المحلفين لكن افضل ان انهى هذا |
Aber als Vorsitzender der Jury, muß ich euren Lordschaften mitteilen daß wir nicht von den Anschuldigungen gegen my Lord Surrey überzeugt sind. | Open Subtitles | ولكن بصفتي ممثل لجنة التحكيم علي أن أخبر سيادتكم بأننا لم ننبهر بالأدلة ضد اللورد ساري |
Können Sie der Jury erklären, weshalb es keine Aufzeichnung darüber gibt, dass Sie jemals dort gelebt haben? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تشرح لهيئة المحلفين لماذا لا يوجد سجل لك ابداً عندما عشت هناك؟ |
Du hast das wirklich ernst gemeint, was du zu der Jury gesagt hast, oder? | Open Subtitles | لقد عنيت حقا ما قلته لهيئة المحلفين, اليس كذلك؟ |
Wir sollten der Jury eine gänzlich andere Verdächtige geben... | Open Subtitles | يجب ان نقدم لهيئة المحلفين ... مشتبها به اخر كليا |
- Meine Damen und Herren der Jury, bitte... - Kann ich eine Frage stellen? | Open Subtitles | سيداتي و سادتي أعضاء هيئة المحلفين ، من فضلكم اكتبوا... |
Gentlemen der Jury,... ich lege Ihrer Aufrichtigkeit und Ihrer Gerechtigkeit vor: | Open Subtitles | سادتي هيئة القضاة |
Mein Anwalt sagt, wenn in der Jury ein Kaffeetrinker ist... werde ich ein reicher Mann. | Open Subtitles | محاميّ (جاكي) قال إن كان هناك شخص واحداً شارباً للقهوة في هيئة المحلفين تلك سأغدو رجلاً ثريّاً |
Ich wollte der Jury nicht nur etwas vormachen. | Open Subtitles | ولكني لم أكون احاول فقط التلاعب بهيئة المحلفين |
Gentlemen der Jury wie befindet ihr den Angeklagten? | Open Subtitles | ياسادة لجنة التحكيم كيف وجدتم المدعى عليه؟ |
Tut mir leid, dass wir keine perfekten Eltern sind, ich entschuldige mich bei der Jury. | Open Subtitles | و أنا آسفه إذا لم نكن آباء السنة المثيرين. لكن اعتذاراتي إلى لجنة الاختيار. |
Wie Sie sagten, wir müssen der Jury jemand anderen zum Voreingenommensein geben. | Open Subtitles | كما قلت, يجب ان نعطي لجنة المحلفين شخصاً اخر |
Ihre schamlose Manipulation der Jury. Ok. | Open Subtitles | و فضحكَ لتلاعب هيئة المُحلفين على الرغم من ذلك. |
Sofern möglich, möchte ich vor Sonnenuntergang das Urteil der Jury. | Open Subtitles | اود ان اسمع راي هيئةِ المحلفين قبل الليل. |
Eine Psychiaterin, die es mit dem Freund ihrer Patientin treibt... wie wird das wohl vor der Jury ankommen? | Open Subtitles | الطبيبة النفسية التي تعاشر عشيق مريضتها كيف سيكون صدى ذلك أمام هيئة المحلفين ؟ |
Meine Babies und Herren der Jury... das Verbrechen dieses Kindes war es, uns daran zu erinnern, dass wir lediglich gewöhnlich sind. | Open Subtitles | أيها الأطفال المحلفون جريمة هذه الطفلة ذكرتنا بالناس العاديين |
Richtern Zucker in den Arsch blast und in der Jury rumpfuscht, bis euch die Eier abfallen,... ohne auch nur ein kleines bisschen meiner sonnigen Einstellung zu verlieren. | Open Subtitles | ولخدع القاضي وللتلاعب بعقول هيئة المحلّفين وذلك من دون أن أخسر شيئاً على الاطلاق |