in Anbetracht dessen, dass die Zahl der Kandidaten nach wie vor unter der Mindestzahl liegt, die nach dem Statut des Gerichtshofs für die Wahl erforderlich ist, | UN | وإذ يلاحظ أن عدد المرشحين ما زال أقل من الحد الأدنى المطلوب انتخابه بموجب النظام الأساسي للمحكمة، |
Aber anstatt des Widerwillens der Kandidaten, dem System zu erlauben fortzufahren und den Menschen zu erlauben, die Entscheidung zu treffen, respektierte Ghana die Demokratie und ihre Menschen. | TED | لكن بدلا عن عدم رغبة المرشحين السماح بالمضي قدما وترك الشعب يقرر، افتخرت غانا بالديمقراطية وشعبها. |
Ich finde, die Menschen sollten diese Macht nutzen. Stimmen Sie für keinen der Kandidaten. | Open Subtitles | واعتقد أن الناس يجب أن لايصوتوا لهؤلاء المرشحين |
Mit Spannung wird hier die Ankunft der Kandidaten und ihrer Berater erwartet. | Open Subtitles | .. الأجواء فى الصالة متوترة بينما ننتظر وصول المرشحين ومساعديهم |
Keiner der Kandidaten, die ich heute interviewt habe, kommt auch nur annähernd an Ihre Führungsqualitäten heran, | Open Subtitles | لا يوجد أى من المُرشحين الذين قابلتهم اليوم يقترب من مُطابقتك في قيادتك |
Ich fange sofort mit der Überprüfung der Kandidaten an. Ich... Ich brauche frische Luft. | Open Subtitles | سأبدأ في مراجعة المرشحين فوراً. أحتاج بعض الهواء الطلق. |
Ab heute helfen Sie mir bei der Überprüfung der Kandidaten für eine neue Klasse von Agenten-Trainees. | Open Subtitles | بدءً من اليوم ستساعدوني بفحص المرشحين النهائين للصف الجديد للعملاء المتدربين الجدد |
Wer das auch ist, er kennt das Sicherheitskonzept der Kandidaten für die Wahl nächste Woche. | Open Subtitles | أياً كانوا، فلديهم كل المعلومات الأمنية عن المرشحين لإنتخابات الأسبوع القادم |
Er sagt, einer der Kandidaten ist ein Maulwurf für die Sache. | Open Subtitles | اخبرنا أن أحد المرشحين هذه السنة هو جاسوس |
Die Rhetorik der Kandidaten veränderte sich natürlich. | TED | وبالتأكيد فقد تغير خطاب المرشحين. |
Oder was macht man, wenn man über die Präsidentschaftswahlen der größten Weltmacht berichten muss, und einer der Kandidaten durch rassistische, sexistische und xenophobe Kommentare auffällt? | TED | أو ماذا سيحدث إذا طُلب منك أن تنقل الانتخابات الرئاسيّة للقوة العظمى، وأحد المرشحين يعلق بعنصريّة وبتحيز جنسي، وبكراهية للأجانب؟ |
Ich will hier nichts Persönliches über einen der Kandidaten äußern. | Open Subtitles | ... وهناك أمر آخر لن أتعرض لأمور شخصية تخص أحد المرشحين |
Schreiben Sie "Keinen der Kandidaten" auf Ihren Wahlzettel. | Open Subtitles | أكتب "لا أحد من المرشحين" في ورقة تصويتك |
Ich hielt die Aktion "Keinen der Kandidaten" für eine gute Idee. | Open Subtitles | إعتقدت أن "لا أحد من المرشحين" فكرة رائعة |
Aber Sie sind keiner der Kandidaten morgen? | Open Subtitles | لكنك لست واحدة من المرشحين غداً ؟ |
Die Kennenlernparty der Kandidaten beginnt um drei. | Open Subtitles | مقر المرشحين يُفتَتَح عند الثالثة ... علينا الذهاب |
Über die Hälfte der Kandidaten scheiden bei dem Test aus. | Open Subtitles | يقصى أكثر من نصف المرشحين بهذا الاختبار |
d) der Präsident des Sicherheitsrats übermittelt die Liste der Kandidaten an den Präsidenten der Generalversammlung. | UN | (د) يحيل رئيس مجلس الأمن قائمة المرشحين إلى رئيس الجمعية العامة. |
d) der Präsident des Sicherheitsrats übermittelt die Liste der Kandidaten an den Präsidenten der Generalversammlung. | UN | (د) يحيل رئيس مجلس الأمن قائمة المرشحين إلى رئيس الجمعية العامة. |
d) der Präsident des Sicherheitsrats übermittelt die Liste der Kandidaten an den Präsidenten der Generalversammlung. | UN | (د) يحيل رئيس مجلس الأمن قائمة المرشحين إلى رئيس الجمعية العامة. |
Zunächst die Erklärungen der Kandidaten. | Open Subtitles | سنبدأ ببيانات المُرشحين |