Tatsächlich ist der Kapitalismus in seiner unbarmherzigsten Form eine physische Manifestation der Psychopathie. | TED | في الحقيقة، الرأسمالية في أقسى صور وحشيتها، هي تجسيد مادي للسيكوباتية. |
der Kapitalismus in den USA begann mit der Sklaverei. | TED | إن أساس الرأسمالية في أمريكا هو العبودية. |
der Kapitalismus hat für jede größere Innovation gestanden, die die Welt zu einem immer wunderbareren, inspirierenden Ort gemacht hat. | TED | الرأسمالية كانت وراء كل ابتكار وهذا جعل العالم مكانًا ملهمًا ورائعا ً للعيش. |
der Kapitalismus tut es, indem er Niedriglohnbeschäftigte durch Automatisierung und Roboter ersetzt. | TED | تقوم الرأسمالية بذلك من خلال إستبدال العمال ذوي الأجور المنخفضة بالآلات ذاتية التشغيل، والأندرويد، والإنسان الآلي. |
der Kapitalismus ist heute die beherrschende Kraft. | Open Subtitles | الرأسمالية اليوم تتحكم في المرتفعات الشاهقة |
Es stimmt, der Kapitalismus hat eine Menge guter Dinge getan und ich habe über viele dieser guten Dinge gesprochen. Aber gleichzeitig war er nicht in der Lage, bestimmte gesellschaftliche Herausforderungen zu lösen, | TED | حاليا، لقد حققت الرأسمالية الكثير من الأشياء الجيدة ولقد تحدثت عن الكثير منهـا والتي حدثت، لكنها، عجزت على مجابهة بعض التحديات التي رأيناها في المجتمع. |
der Kapitalismus muss auf Gerechtigkeit beruhen. | TED | ويجب أن تقوم الرأسمالية على العدالة. |
In der Praxis hat der Kapitalismus mehr von einem Spektrum. | TED | على مستوى التجربة العملية، الرأسمالية هي أكثر من مجرّد "طيف". |
Sehr vereinfachend gedacht, basiert der Kapitalismus auf dem einzelnen Nutzen-Maximierer -- einem eigennützigen Individuum, das nach dem strebt, was er oder sie will. | TED | ببساطة، ترتكز الرأسمالية عل الفائدة القُصوى للفرد -- الشخص الأناني الذي يسعى خلف ما يُريده. |
Obwohl der Kapitalismus ein wunderbares System ist, ist er, wie viele Betriebssysteme, anfällig für Störungen, die in diesem Fall "Marktversagen" genannt werden. | TED | على الرغم من أن الرأسمالية هي نظام رائع، مثل جميع أنظمة التشغيل، فأنه عرضة للمشاكل وفي هذه الحاله تدعى "الفشل السوقي." |
Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird. | TED | هذا يخبرنا أن الرأسمالية في طريقها لتصبح إجتماعية أكثر . |
In den letzten Jahren haben viele intelligente Menschen angenommen, der Kapitalismus habe prinzipiell gewonnen. | TED | في السنوات الأخيرة الماضية , الكثير من الناس الأذكياء ظنوا أن الرأسمالية كان لها أولوية الفوز . |
Schwer zu sagen. Vielleicht, dass der Kapitalismus besser funktioniert, wenn er anhand einer externen Norm zur Rechenschaft gezogen wird, als wenn er sich selbst überlassen wird. | News-Commentary | ماذا نتعلم من هذا المثال؟ من الصعب أن نجزم. ولكن ربما تعمل الرأسمالية على نحو أفضل حين تكون مسئولة أمام بعض المعايير الخارجية مقارنة بنجاحها حين تترك لآلياتها الخاصة. |
Darüber hinaus steht der Kapitalismus selbst aufgrund ständig zunehmender Wut über aufgebl��hte Zahlungen an die Unternehmensführer, riskante Spekulationen und unverblümten Betrug von allen Seiten unter Druck. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك نجد بأن الرأسمالية بحد ذاتها تتعرض للضغوط على جميع المحاور، وتبدو بأنها تواجه غضباً متزايداً ضد الرشاوى التي يتلقاها الرؤساء وضد التكهنات المحفوفة بالمخاطر وضد الاحتيال العلني. |
Sie müssen mich bezahlen. So funktioniert der Kapitalismus. | Open Subtitles | يجب ان تدفع لي هكذا تعمل الرأسمالية |
der Kapitalismus frisst uns auf. Verstehst du? | Open Subtitles | الرأسمالية تَأْكلُ مجتمعنا , صحيح ؟ |
Weil ein Geschäft jedes Jahr wachsen muss, das ist der Kapitalismus. | Open Subtitles | ... لأن التجارة تتوسع كل عام هذه الرأسمالية |
Je erfolgreicher der Kapitalismus den "Demos" [das Volk] aus der Demokratie vertreibt, desto höher werden die Zwillingsgipfel, und umso größer die Verschwendung von menschlicher Arbeitskraft und des Wohlstandes der Menschheit. | TED | لذلك، فكلما نجحت الرأسمالية أكثر في إخراج الشعب من حكم الشعب "الديقراطية"، كلما زاد طول القمتين التوأم وزاد ضياع وهدر الموارد البشرية وثروة البشر. |
(Lachen) Sie bildeten damals kooperative Wirtschaften, weil der Kapitalismus niemals die Schwarze Befreiung finanziert hätte. | TED | (ضحك) لكنهم فعلوا ذلك خلال الاقتصاد التعاوني، لأنهم أدركوا أن الرأسمالية لم تكن أبدًا لتموّل تحرير السود. |
Seit damals frage ich mich immer wieder, warum der Kapitalismus in manchen Dingen so unglaublich effizient ist, aber so ineffizient in anderen, warum er in mancherlei Hinsicht so innovativ ist und in anderer überhaupt nicht. | TED | ومنذ ذلك الحين , أنا مستغرب لماذا تلك الرأسمالية تعمل بطريقة مدهشة في بعض الأشياء , لكن علي النقيض في أشياء أخري , لماذا هي مبتكرة ومتجددة في بعض طرق و غير مبتكرة في البعض الأخر . |