der Kommandeur gibt einen Empfang zu Ehren von Baron Gruda. Was werden wir antworten? | Open Subtitles | قائد الحامية سيقيم حفل عشاء على شرف البارون غرودو |
Im Namen des japanischen Kaisers gratuliert der Kommandeur der Kwangtung-Armee herzlich zur Krönung Seiner Majestät. | Open Subtitles | . .. نيابة عن إمبراطور اليابان . .. قائد جيش كوانج تونج |
Mach, bevor es der Kommandeur macht! Beeil dich! Er schaut schon her. | Open Subtitles | دعني أحصل عليها منكَ بدلاً من قائد التدريب |
- der Kommandeur ist entsetzt. | Open Subtitles | الجميع ينادونه بقائد الإوز |
- der Kommandeur ist entsetzt. | Open Subtitles | الجميع ينادونه بقائد الإوز |
Angst und Ungewissheit mischten sich heute mit Freude, als der Kommandeur der Sowjet-Truppen seinen letzten Männern über die Grenze folgte. | Open Subtitles | الخوف والحيرة كانا ممزوجين بالبهجة هذا اليوم بينما قائد القوات السوفياتية يتبع آخر رجاله عبر الحدود |
Aber du hast eine Tendenz zu vergessen, dass ich der Kommandeur von diesem Regiment bin, nicht du. | Open Subtitles | ولكن أنتَ من لديك القابلية للنسيان أنى أنا قائد هذه المَنطقة وليس أنتَ |
Der Sonderbeauftragte ist zwar der höchstrangige Vertreter der Vereinten Nationen im Land, doch verfügt der Kommandeur der Truppe bei den erfolgreichsten Missionen über ein klares Mandat, das ihm die Verantwortung für den militärischen Anteil der Mission der Vereinten Nationen überträgt. | UN | ورغم أن الممثل الخاص هو الممثل الأكبر للأمم المتحدة في البلد، فإن قائد القوة في البعثات الأشد نجاحا يتمتع بولاية واضحة تجعله مسؤولا عن العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة. |
der Kommandeur hat uns doch gesagt, dass jeder Treffer tödlich sein soll. | Open Subtitles | قائد تدريبنا علّمنا القتل بطلقة واحدة |
Bei vielen Missionen der Vereinten Nationen in Afrika, die einen militärischen Anteil umfassen, stellen sich komplexe Probleme im Hinblick auf die militärische Dislozierung und den Schutz der Truppe, für deren Lösung der Kommandeur der Truppe speziell qualifiziert ist, weshalb er auch klare Verantwortlichkeit für alle operativen Aspekte des militärischen Anteils tragen sollte. | UN | وهناك العديد من بعثات الأمم المتحدة ذات العنصر العسكري في أفريقيا قضايا معقدة تتعلق بالانتشار العسكري وبحماية القوة، حيث يكون قائد القوة هو المؤهل بصورة فريدة لمعالجة هذه القضايا وينبغي أن يكون مسؤولا مسؤولية واضحة عن جميع الجوانب العملياتية للعنصر العسكري. |
Und als der Rest des Teams nachrückte, war nicht mehr viel übrig. Und in dieser Nacht hatte der Kommandeur die traurige Pflicht einen Beileidsbrief in die Vereinigten Staaten zu schreiben. Er sprach davon, wie groß der Verlust für die Einheit war, und dass sie ihren mutigsten Soldaten verloren hätten. Einen Soldaten, der ihr Leben viele Male gerettet hat. | TED | وهكذا عندما تقدمت بقية الفريق لم يجدوا إلا آثارا قليلة، وفي تلك الليلة أدى قائد الوحدة واجبا حزينا، وكتب رسالة تعزية إلى الولايات المتحدة، وتحدث كم أن هذا الفقدان كان أمرا قاسيا على وحدته, و على أنهم فقدوا جنديهم الأكثر شجاعة، الجندي الذي أنقذ حياتهم في مرات عديدة. |
Er ist der Kommandeur der Miliz. | Open Subtitles | إنه قائد الميليشيا. |
der Kommandeur der 684. | Open Subtitles | قائد تدريب الوحدة 684 |
- der Kommandeur? | Open Subtitles | قائد التدريب قال ذلك؟ نعم |
Dann sind Sie der Kommandeur dieser Einheit? | Open Subtitles | أنت قائد السرية؟ |
Ich habe in der Wüste Uzis abgefeuert, der Kommandeur hieß Shmulik, ich kann also auch ziemlich hart sein. | Open Subtitles | قمت بإطلاق سلاح "أوزي" في الصحراء مع قائد إسمه (شموليك) إني أستطيع أن اكون قاساً |