ويكيبيديا

    "der kommenden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المقبلة
        
    Wir werden weiter nach Mitteln und Wegen suchen, um Irak bei der Bewältigung der kommenden Herausforderungen behilflich zu sein. UN وسنواصل البحث عن سبل لمساعدة العراق على تجاوز التحديات المقبلة.
    Dieser Mann ist Batistas Favorit bei der kommenden Wahl. Open Subtitles هذا هو الرجل باتيستا وأحثكم على التصويت لصالح في الانتخابات المقبلة.
    15. beschließt außerdem, zu erwägen, eines der kommenden Jahre zum Jahr des Dialogs zwischen den Religionen und Kulturen zu erklären; UN 15 - تقرر أيضا النظر في إعلان أحد الأعوام المقبلة سنة للحوار بين الأديان والثقافات؛
    Im Juli 2002 billigte der Rat dieses Programm, mit dessen Durchführung der Gerichtshof im Laufe der kommenden Monate beginnen wird. UN وفي تموز/يوليه 2002، أقر المجلس هذا البرنامج، وستشرع المحكمة على مدى الأشهر المقبلة في تنفيذه.
    Der größte und schnellste Anstieg wird in den Entwicklungsländern zu verzeichnen sein, in denen sich die Zahl der älteren Menschen im Laufe der kommenden 50 Jahre voraussichtlich vervierfachen wird. UN وستكون هذه الزيادة الأكبر والأسرع في البلدان النامية حيث يتوقع أن يتضاعف عدد كبار السن أربع مرات خلال فترة الـ 50 سنة المقبلة.
    Von Ihrem Standpunkt aus bedeutet das eine starke Zunahme an Klimaflüchtlingen innerhalb der kommenden Jahrzehnte, und damit verbunden sind Ressourcenkriege und Kriegswirren, wie wir sie in Darfur erleben. TED من وجهة نظر الخاص وهذا يعني زيادة كبيرة جدا في لاجئيي المناخ على مدى العقود المقبلة. وما يذهب إلى جانب ذلك ، وهو حروب الموارد والحروب الفوضوية كما نشهد في دارفور.
    Die Entwicklungsagenda für die Zeit nach 2015 wird dort weitermachen, wo die Millenium-Entwicklungsziele aufgehört haben, mit weiteren Zielen in den Bereichen der Integration oder Inklusivität, Nachhaltigkeit, von Arbeitsplätzen, Wachstum und Verwaltung. Der Erfolg der kommenden Ziele Nachhaltiger Entwicklung (Sustainable Development Goals, SDGs) wird davon abhängen, wie neue Programme entwickelt, umgesetzt und gemessen werden. News-Commentary سوف تواصل أجندة التنمية في مرحلة ما بعد 2015 المسيرة من حيث انتهت الأهداف الإنمائية للألفية، في حين تضيف المزيد من الأهداف التي تتعلق بالشمول، والاستدامة، وفرص العمل، والنمو، والحكم. وسوف يعتمد نجاح أهداف التنمية المستدامة المقبلة على الكيفية التي يتم بها تطوير وتنفيذ وقياس البرامج الجديدة.
    Dein Job... ist es, mich und Liza zu beschützen... während der kommenden Transaktion. Open Subtitles أنت لا تنصت يا (فيكتور). عملكَ أن تبقني أنا و(لايزا) بأمان خلال الصفقة المقبلة.
    Irak hat Schulden und Ansprüche von dem früheren Regime übernommen und große Fortschritte bei ihrer Begleichung erzielt. Es bleibt jedoch noch viel zu tun, und unsere Anstrengungen zur Begleichung dieser Ansprüche und Schulden werden einige Zeit in Anspruch nehmen. Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein. UN لقد ورث العراق ديون ومطالبات من النظام السابق وقد حقق تقدما كبيرا في تسوية هذه الديون والمطالبات، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتطلب عمله، وأن الجهود التي نبذلها لتسوية هذه الديون والمطالبات تحتاج إلى بعض الوقت، وعليه فإن استمرار المساعدة المؤقتة من المجتمع الدولي لا يزال ضروريا خلال المرحلة المقبلة.
    SDGs) für die weltweiten Anstrengungen um Entwicklung während der kommenden 15 Jahre arbeiten, von besonderer Relevanz. Die SDGs werden die Millenniumziele zum Vorbild nehmen, die im Jahr 2000 vereinbart wurden und sich auf Ziele wie die Verringerung der Mütter- und Kleinkindersterblichkeit, die Beseitigung der Armut und die Verbesserung des Zugangs zu einer Grundschulbildung konzentrierten. News-Commentary وهو أمر مهم بشكل خاص اليوم، حيث تعمل الحكومات الوطنية لمائة وثلاثة وتسعين دولة لإنشاء أهداف التنمية المستدامة لتوجيه جهود التنمية العالمية على مدى السنوات الخمس عشرة المقبلة. وسوف تتبع أهداف التنمية المستدامة نموذج الأهداف الإنمائية للألفية، التي تم الاتفاق عليها في عام 2000 وركزت على أهداف مثل خفض الوفيات بين الأمهات والرُضَّع، واستئصال الفقر، وتحسين القدرة على الوصول إلى التعليم الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد