Es ist wichtig, dass wir von ihnen lernen, und was wir lernen, könnte in die Arbeitsweise der Kommission für Friedenskonsolidierung und des Wirtschafts- und Sozialrates einfließen. | UN | ومن المهم استخلاص الدروس من هذه الأفرقة، وهو ما قد يفيد آليات عمل لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Solange ein bestimmtes Land auf der Tagesordnung des Sicherheitsrates steht, müsste die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung in dessen Zuständigkeitsbereich bleiben. | UN | فإذا كان بلد ما مدرجا في جدول أعمال مجلس الأمن، فإن عمل لجنة بناء السلام ينبغي أن يظل في نطاق سلطة مجلس الأمن. |
Das Büro sollte der Kommission für Friedenskonsolidierung zweimal jährlich Frühwarnanalysen vorlegen, um ihr bei der Organisation ihrer Arbeit behilflich zu sein. | UN | وينبغي أن يقدم المكتب تحليلات في مجال الإنذار المبكر مرتين في السنة إلى لجنة بناء السلام لمساعدتها في تنظيم أعمالها. |
II Finanzierung der Feldmissionen der Kommission für Friedenskonsolidierung | UN | ثانيا تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام |
Die institutionelle Struktur der Kommission für Friedenskonsolidierung sollte die offiziell bestehenden Vorrechte der Hauptorgane der Vereinten Nationen nicht antasten. | UN | 26 - وينبغي ألا يغيّر الهيكل المؤسسي للجنة بناء السلام الامتيازات الرسمية للأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
o Zusätzlich zu einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung soll auch ein geregelter sachbezogener Dialog mit dem Wirtschafts- und Sozialrat, dem Menschenrechtsrat und der Kommission für Friedenskonsolidierung (unter anderem über die Durchführung der jeweiligen Mandate) aufgenommen werden. | UN | إضافة إلى زيادة التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، إجراء حوار موضوعي منتظم مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام (بشأن تنفيذ ولاية كل منها أيضا). |
Der Sicherheitsrat erwartet außerdem mit Interesse den Beitrag der Kommission für Friedenskonsolidierung und des Menschenrechtsrats, die vor kurzem geschaffen wurden, zu diesen Anstrengungen. | UN | كما يتطلع مجلس الأمن إلى ما ستقدمه لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا من إسهام في هذا الجهد. |
Im Zentrum der Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung müssen ihre landesspezifischen Aktivitäten stehen. | UN | 7 - ويجب أن يكون جوهر عمل لجنة بناء السلام في أنشطتها الخاصة بالبلدان. |
28. beschließt außerdem, den Punkt "Bericht der Kommission für Friedenskonsolidierung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 28 - تقرر أيضا أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين بندا معنونا ”تقرير لجنة بناء السلام“. |
in der Erkenntnis, dass die aus dem Kimberley-Prozess gewonnenen Erkenntnisse für die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung gegebenenfalls von Nutzen sind, wenn sie die auf ihrer Tagesordnung stehenden Länder behandelt, | UN | وإذ تدرك أن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسبما يقتضي الأمر، |
Der Rat unterstreicht, wie wichtig ein enges Zusammenwirken zwischen den beiden Organen ist, und wird sich bei seinen eigenen Erörterungen regelmäßig mit der Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung befassen sowie ihren Rat berücksichtigen. | UN | ويؤكد المجلس أهمية التفاعل الوثيق بين الهيئتين، وسوف يتطرق بانتظام في مناقشاته إلى الأعمال التي تضطلع بها لجنة بناء السلام وسوف يضع في اعتباره المشورة التي تقدمها اللجنة. |
Die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung setzt in einem wichtigen Stadium der Entwicklung einer Gesellschaft an, in dem sich der internationalen Gemeinschaft die beste Gelegenheit bietet, positive Veränderungen zu bewirken. | UN | ويأتي عمل لجنة بناء السلام في مرحلة حرجة من تطور المجتمع، وهي مرحلة تسنح فيها للمجتمع الدولي أفضل فرصة لإحداث تغيير إيجابي. |
in der Erkenntnis, dass die aus dem Kimberley-Prozess gewonnenen Erkenntnisse für die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung gegebenenfalls von Nutzen sind, wenn sie die auf ihrer Tagesordnung stehenden Länder behandelt, | UN | وإذ تعترف بأن الدروس المستفادة من عملية كيمبرلي مفيدة لعمل لجنة بناء السلام عند نظرها في البلدان المشمولة ببرنامج عملها، حسب الاقتضاء، |
Der Sicherheitsrat fordert die internationale Gemeinschaft auf, rasche und ausreichende Unterstützung zur Umsetzung des von der Kommission für Friedenskonsolidierung verabschiedeten Strategischen Rahmenplans für die Friedenskonsolidierung zu gewähren. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكافي في الوقت المناسب لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الذي اعتمدته لجنة بناء السلام. |
Der Sicherheitsrat unterstreicht die Bedeutung und die Rolle, die der Kommission für Friedenskonsolidierung dabei zukommen, Ländern, die einen Konflikt überwunden haben, bei der Herbeiführung von dauerhaftem Frieden und dauerhafter Stabilität behilflich zu sein. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن أهمية ودور لجنة بناء السلام في تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من الصراع لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين. |
die Bedeutung anerkennend, die der Kommission für Friedenskonsolidierung als einem speziellen Mechanismus zukommt, der darauf gerichtet ist, den besonderen Bedürfnissen von Ländern, die einen Konflikt überwunden haben, im Hinblick auf Wiederherstellung, Wiedereingliederung und Wiederaufbau zu entsprechen und ihnen dabei behilflich zu sein, die Grundlagen für Frieden und nachhaltige Entwicklung zu schaffen, | UN | وإذ تقر بأهمية لجنة بناء السلام بوصفها آلية مكرسة لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس السلام والتنمية المستدامة، |
Der Rat ist der Auffassung, dass die Ausweitung der Aktivitäten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit von entscheidender Bedeutung für die Friedenskonsolidierungsstrategien in Postkonfliktgesellschaften ist, und betont die diesbezügliche Rolle der Kommission für Friedenskonsolidierung. | UN | ويعتبر المجلس الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون أنشطة بالغة الأهمية في استراتيجيات بناء السلام في المجتمعات الخارجة من الصراع، ويؤكد دور لجنة بناء السلام في هذا الصدد. |
5. legt der Kommission für Friedenskonsolidierung nahe, bei ihren Tätigkeiten eine Kultur des Friedens und der Gewaltlosigkeit zu Gunsten der Kinder zu fördern; | UN | 5 - تشجع لجنة بناء السلام على الترويج في أنشطتها لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال؛ |
Wahl von sieben Mitgliedern des Organisationsausschusses der Kommission für Friedenskonsolidierung | UN | 60/261 - انتخاب سبعة أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
Es sollten Möglichkeiten einer stärkeren Beteiligung der Kommission für Friedenskonsolidierung erkundet werden, wenn es darum geht, den Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung behilflich zu sein. | UN | وينبغي بحث إمكانيات مشاركة أكبر للجنة بناء السلام في مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية. |
Der Sicherheitsrat hebt hervor, wie wichtig es ist, bei dem Vermittlungsprozess die Erfordernisse der Friedenskonsolidierung und der Wiederherstellung zu berücksichtigen, um zur Schaffung der Grundlagen für einen dauerhaften Frieden beizutragen, und betont, dass der Kommission für Friedenskonsolidierung eine Rolle bei der Förderung der Vermittlung zukommt. | UN | ”ويُبرز مجلس الأمن أهمية النظر في متطلبات بناء السلام والتعافي خلال عملية الوساطة بهدف المساعدة في إرساء أسس السلام المستدام ويشدد على أن للجنة بناء السلام دورا تضطلع به في الترويج للوساطة. |