ويكيبيديا

    "der kraft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قوة
        
    Bei Untersuchungen der Higgs-Theorie entdeckten theoretische Physiker, nicht durch ein Experiment, aber dank der Kraft der Mathematik, dass das Higgs-Feld nicht unbedingt nur in der Form existiert, die wir heute kennen. TED عند دراسة نظرية هيقز, اكتشف علماء الفيزياء النظرية, ليس عن طريق التجربة ولكن باستخدام قوة الرياضيات, أنه ليس بالضرورة أن يكون مجال هيقز موجودا فقط بالطريقة التي نشاهدها اليوم.
    Der erste besteht in der Kraft von Amels Familie und in allen Familien, die ihre Geschichten trotz des Terrorismus weitererzählen und ihr Leben weiterleben. TED الأول هو في قوة تحمل عائلتها والعائلات الآخرى في مواصلة رواية قصصهم واستمرار حياتهم بالرغم من وجود الإرهاب.
    Was wäre, wenn es zwischen der Stadt und dem Meer einen Wald gäbe. Ein Wald, der nicht versucht, der Kraft der Natur zu widerstehen, sondern sie durch Reibung verringert? TED ماذا لو، ما بين المدينة والبحر تكون لدينا غابة: غابة لا تحاول أن تقاوم قوة الطبيعة، لكن تبدّدها عبر عامل الاحتكاك؟
    Es hängt zusammen mit der Abwägung der Kraft anderer Beweise gegen sie und den statistischen Beweisen. TED إنها مرتبطة بتقييم قوة بقية الأدلة الأخرى ضدها والدليل الإحصائي.
    Und mit der Nutzung der Kraft von Millionen Kleinbauern und ihren super Kühen wie meinen sollte es uns gelingen, kindliche Wachstumsstörungen in Afrika zu stoppen. TED وباستغلال قوة الفلاحين الصغار وأبقارهم العجيبة سنتمكن من القضاء على تأخر نمو الأطفال بإفريقيا
    stark wie der stärkste Taifun mit der Kraft eines lodernden Open Subtitles كن رجل ، بكل قوة إعصار عظيم كن رجل بكل قوة نار ملتهبة
    Dass wir einfach sind, erlaubt diese Wirklichkeit, die wir real nennen, von der Kraft der Nichtgreifbarkeit, aus der Trägheit herauszuholen, Aktion Open Subtitles حيث نحن ببساطة سمحنا بواقع سميناه الحقيقي من قوة اللا ملموس.. لننطلق من الكسل , الحركة و الفوضى..
    Sie wurden von der Kraft des Wassers vor dem Abschottfeld getroffen. Open Subtitles لقد تم دفعك بواسطة قوة دفع الماء الى ما وراء حواجز الطاقة.
    Es ist erstaunlich, was man mit der Kraft der Vorstellung bewerkstelligen kann. Open Subtitles إنّه لأمر مدهش ما يمكنكَ القيام به مع قوة إقتراح
    Oder oft, aber wir tun es, mit der Kraft des Gesetzes. Open Subtitles ،لكثير من الأوقات، لكننا كذلك مع قوة القانون
    Es hilft auch, im Staat wie in der Zivilgesellschaft über Führer zu verfügen, die sich der Kraft einer kooperationsorientierten Konfliktbeilegung bewusst sind, ferner über Institutionen, die eigens dafür konzipiert sind, Konflikte von gewaltsamen Ausdrucksformen weg- und statt dessen auf positive Ergebnisse hinzusteuern, sowie über ein zuverlässiges Rechtssystem, dem alle Mitglieder der Gesellschaft vertrauen können. UN ومن العوامل المساعدة كذلك وجود قيادات على مستوى الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء تدرك مدى قوة التعاون في تسوية النزاعات ووجود مؤسسات مصممة خصيصا لتغيير مسار النزاعات بعيدا عن التعبير العنيف وتحويل اتجاهها صوب تحقيق نتائج إيجابية وإقامة نظام قانوني يعول عليه يمكن أن يثق فيه جميع أفراد المجتمع.
    Darüber hinaus wird die Herbeiführung einer geografisch vielfältigen und geschlechtlich ausgewogenen Mitarbeiterschaft - ohne dabei dem hohen Qualitätsniveau zu schaden, nach dem wir im gesamten System der Vereinten Nationen streben - eine dauerhafte Priorität und Quelle der Kraft für die gesamte Organisation bleiben. UN وفضلا عن ذلك، سوف يظل بناء قوة عمل متنوعة جغرافيا ومتوازنة جنسانيا، دون مساس بمستوى التفوق الذي نسعى إلى تحقيقه في شتى مراكز الأمم المتحدة، يشكِّل أولوية دائمة للمنظمة بأسرها ومصدرا من مصادر قوتها.
    Wir haben das heute hier gesehen mit dem Sinn, mit der Sensibilität – und in den letzten drei Tagen und mit der Kraft des unbezwingbaren menschlichen Geistes. TED وقد رأينا هذا في هذا المؤتمر بكل منطق وبكل حساسية في الايام الثلاث الماضية وبواسطة القوة التي لا تقهر . .قوة الروح البشرية
    Als Antwort sagte sie: "Ja, beten ist wirksam. Aber hüte dich auch vor der Kraft der Kreise." TED وأجابتني بقولها: "نعم, إن للدعاء قوته. ولكن إياكِ أن تنسي قوة الدوائر."
    Jetzt wirst du zusehen, wie ich mit der Kraft des Universums... das Kind in die Unterwelt sende. Open Subtitles الآن سترانى أتحكم فى قوة... الكون لإرسال تلك الطفلة الى العالم الآخر...
    Nicht wie die Furcht vor einer Waffe, sondern wie die Furcht vor der Kraft der Sonne. Open Subtitles لا أقصد أخافه و كأنه يصوب ناحيتي ... مسدسا ً و لكنه خوف منه و كأنه . لديه قوة الشمس
    Die Bewegung von Materie nur mit der Kraft des Geistes. Open Subtitles حسناً ، إنها قوة تحريك الأشياء بالعقل
    Euer Zauber hat euch zur Quelle der Kraft des Schwertes geführt. Open Subtitles تعويذتك قادتك الى مصدر قوة السيف
    Mittels der Kraft des allmächtigen Dollars über die Casinos. Open Subtitles تسخير قوة المال مع الكازينوهات
    Wer widersetzt sich der Kraft Gottes? Open Subtitles من يمكنه أن يقاوم قوة الله ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد