ويكيبيديا

    "der nahe osten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الشرق الأوسط
        
    Wenn wir uns die Ölindustrie anschauen, dann liefert Afrika 18 Prozent des Ölvorrats der USA, und der Nahe Osten nur 16 Prozent. TED للبحث في صناعة النفط، وأفريقيا توفر 18 في المئة من نفط الولايات المتحدة، مع الشرق الأوسط 16 في المئة فقط.
    Dieses Reich ist nämlich der Nahe Osten, wie wir ihn heute kennen, und es formt den Nahen Osten, wie wir ihn heute kennen. TED هذه الإمبراطورية هي، في الواقع، الشرق الأوسط كما نعرفه، وهو ما شكل الشرق الأوسط كما نعرفه.
    Das sind die drei Gründe, weshalb der Nahe Osten so stabil war, wie er es eben war. TED هناك ثلاثة أسباب جعلت الشرق الأوسط ثابتاً على وضعه
    Erstens: Wird der Nahe Osten in der Gegenwart und im richtigen Zusammenhang dargestellt? TED أولا : هل يتم تقديم الشرق الأوسط كما هو حقيقة في الوقت الحالي و في السياق الصحيح؟
    Steht der Nahe Osten also an der Pforte zu einem dauerhaften, umfassenden Frieden? Nicht ganz. News-Commentary هل يعني هذا أن الشرق الأوسط أصبح على وشك التوصل إلى سلام دائم وشامل. ليس تماماً.
    der Nahe Osten ist für Amerika von existenziellem Interesse. Open Subtitles الشرق الأوسط هو عنصر حيوي بالنسبة لأمريكا
    Eine Region, in der die Vereinten Nationen im letzten Jahr neue Anstrengungen unternommen haben - und in der bedeutende Fortschritte erzielt wurden - ist der Nahe Osten. UN 51 - وفي العام الماضي كان الشرق الأوسط من المناطق التي تجددت فيها جهود المشاركة من جانب الأمم المتحدة، وأُحرز فيها قدر كبير من التقدم.
    Das wird ein Abenteuer.“ Es ist ein Abenteuer. der Nahe Osten ist seit den letzten paar Jahren ein Abenteuer. TED سيدي. أنها مغامرة بالفعل . الشرق الأوسط كان مغامرة أخر سنتين .
    der Nahe Osten flippt total aus mit dem Arabischen Frühling, der Revolution und alle dem. TED الشرق الأوسط أصابه الجنون مع الربيع العربي والثورة وكل ذلك .
    der Nahe Osten darf nicht länger ein Symbol nicht beizulegender Gewalttätigkeiten sein. Er kann für Innovation in Fragen allgemeiner menschlicher Bedeutung stehen – Wasser, Energie und Politik. News-Commentary لم يعد من المقبول أن يظل الشرق الأوسط مرادفاً للعنف المستعصي. بل إنه قادر على العمل كبشير للإبداع فيما يتصل بقضايا تهم كل البشر ـ المياه والطاقة والسياسة.
    Es tut mir leid, dass der Kalte Krieg vorbei ist und Sie CIA-Leute keine Arbeit mehr... ..in Afghanistan, Russland, Iran oder sonst wo haben, aber dies ist nicht der Nahe Osten. Open Subtitles أنا آسف الحرب الباردة انتهت وأنتم يا أعضاء الجامعة الصغار ليس لديكم عمل في أفغانستان وروسيا وإيران ومهما يكن ولكن هذه ليست الشرق الأوسط
    der Nahe Osten ist bestimmt schön um diese Zeit. Open Subtitles -أراهن أن الشرق الأوسط يكون جميلا في مثل هذا الوقت من العام
    der Nahe Osten bildet eine Ausnahme, weil die Vorbedingungen für eine so erfolgreiche Handelsliberalisierung in den Entwicklungsländern fehlten. Open Subtitles كل مرحلة من الخبرة هي بالحقيقة استثناء للقاعدة لأن الشروط التي جعلت حشد التجارة في الشرق الأوسط ناجحة لم تكن حاضرة في الدول النامية
    Erst Vietnam, Bolivien und jetzt der Nahe Osten. Open Subtitles فيتنام،بوليفياوالآن في الشرق الأوسط
    der Nahe Osten bruacht micht noch mehr Juden. Open Subtitles الشرق الأوسط ليس بحاجة إلى يهود أكثر
    der Nahe Osten enttäuscht nie. Open Subtitles الشرق الأوسط أبداً لن يَخْذلُكم
    (Applaus) Libanesen. Ja. der Nahe Osten flippt total aus. TED نعم . الشرق الأوسط يصاب بالجنون .
    der Nahe Osten kann seinen Zustand permanenter Krise nur durch Schaffung einer umfassenden Friedensgrundlage überwinden. Die Arabische Friedensinitiative bietet – im Verbund mit der langfristigen Entwicklung einer Wasser- und Energieunion – die notwendige Basis zur Erfüllung der Bedürfnisse der Völker der Region und zur Abmilderung zukünftiger Konflikte. News-Commentary إن الشرق الأوسط لن يتمكن من إنهاء هذه الحالة من الأزمة الدائمة إلا ببناء أساس شامل للسلام. ومبادرة السلام العربية، جنباً إلى جنب مع التنمية طويلة الأمد لاتحاد المياه والطاقة، توفر الأساس الضروري لتلبية احتياجات شعوب المنطقة وتخفيف خطر الصراعات في المستقبل.
    In der Zwischenzeit wird die weltweite Energienachfrage steil aufgrund des Wachstums der Volkswirtschaften Chinas, Indiens, Brasiliens und anderer Länder ansteigen. Wenn der Nahe Osten bereits jetzt eine Belastungsgrenze erreicht hat, kann man sich vorstellen, was alles passieren kann, wenn sich der Wettbewerb um das Öl der Region zwischen Amerika, Europa, China, Indien, Japan und anderen intensiviert. News-Commentary وفي نفس الحين، سيتصاعد الطلب العالمي على الطاقة إلى مستويات هائلة مع نمو الاقتصاد في الصين، والهند، والبرازيل، ودول أخرى. وإذا كان الشرق الأوسط قد وصل بالفعل إلى نقطة الانهيار، فلنتخيل ماذا قد يحدث إذا اشتدت المنافسة على نِفط الشرق الأوسط بين أميركا وأوروبا والصين والهند واليابان ودول أخرى.
    Und dennoch ist der Nahe Osten zugleich auch eine Region, die sich durch seine zahllosen Konflikte hindurch kaum verändert hat und in einer merkwürdigen Bewegungslosigkeit verharrt. Es muss ein innerer Zusammenhang zwischen der mangelnden Entwicklungsdynamik der meisten Gesellschaften im Nahen Osten und der Krisenanfälligkeit dieser Region bestehen. News-Commentary ومع ذلك فإن الشرق الأوسط منطقة لم تتغير على الرغم من العدد الهائل من الصراعات التي شهدتها، وما زالت تعيش في حالة غريبة من الجمود. ولا أملك في هذا السياق إلا أن أتصور وجود علاقة متبادلة أساسية بين الافتقار إلى الديناميكية التنموية في أغلب مجتمعات الشرق الأوسط وميل المنطقة إلى التعرض للأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد