Sie wissen sicher auch einiges über die Arbeit von Dr. Josef Mengele,... ..dem "Todesengel" der Nazis. | Open Subtitles | ويجب أن نعرف أيضا من العمل من منغلي الدكتور جوزف ، ملاك الموت النازية. |
Signore Schultz, mir ist bekannt, dass es in Italien einen Produzenten gibt, der einen Film über die Konzentrationslager der Nazis dreht. | Open Subtitles | سيد شولتز,في إيطاليا هناك منتج يحضر فيلما عن معسكرات الاعتقال النازية |
Zu dieser Zeit haben Angst, Propaganda und Überwachung alle Aspekte des Lebens von Familie Scholl und Millionen anderer Deutscher unter Kontrolle der Nazis gehalten. | TED | في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي. |
Hier, unter deutscher Besatzung, wurden 10,000 Mann zu Opfern der Nazis. | Open Subtitles | هنا، تحت الأحتلال الألماني، عانى 10،000 رجل على أيدي النازيين. |
Wir knacken einen Code der Nazis, um den Krieg zu gewinnen. | Open Subtitles | سنقوم بإختراق شيفرة نازية غير قابلة للإختراق والفوز بالحرب |
War nicht "Christ Rose", ein deutscher Deckname für, uh, den Gegenangriff der Nazis, die zur Ardennenoffensive führte? | Open Subtitles | هناك زهرة اسمها وردة المسيح ألم تكن "وردة المسيح" اسم أطلقة الألمان |
Das ist das Symbol der Nazis. | Open Subtitles | إنه الرمـز الذي وضعه النازيون على كلّ أشيائهم الصغيرة |
Dank ihrer Erinnerungen an den Ersten Weltkrieg hatten sie Angst vor der Aggressivität der Nazis und wollten die Realität unbedingt ignorieren. | TED | الذكريات عشية الحرب العالمية الأولى، ألقت الروع فيهم من العدوانية النازية فكانوا على استعداد لعمل أي شيء لتجنب مواجهة ذلك الواقع. |
Und es hat entschieden, daß die Deportierten in den Waggons der Nazis schlafen, in sauberen Laken! | Open Subtitles | و قد قرارو أن المبعدين يجب أن ينامو في المقصورات النازية. و أغطية نظيفة ! |
Sie sind wie der Yao Ming der Nazis. Das ergibt keinen Sinn. | Open Subtitles | *(أنت تشبه النسخة النازية ل ـ(ياو مينغ لا يبدو هذا معقولا. |
Und die uns direkt zur Nuklearbombe der Nazis führt. | Open Subtitles | ويقودنا مباشرة للقنبلة النووية النازية. |
Als langjähriger Freund Deutschlands war Pius XII. nichtsdestotrotz ein Gegner der Nazis. Er hoffte, man würde Deutschland vom Nationalsozialismus trennen und diesen zerstören können, ohne dabei Deutschland zu zerstören – und damit eine große Nation als Bollwerk gegen die Sowjetunion erhalten. | News-Commentary | كيف إذن كانت رؤية البابا أثناء سنوات الحرب؟ كان بيوس الثاني عشر محباً للثقافة والحضارة الألمانية، ولكنه رغم ذلك كان مناهضاً للنازية. وكان يرجو لو كان في الإمكان فصل ألمانيا عن النازية، وتدمير النازية دون تدمير ألمانيا، والحفاظ بالتالي على تلك الأمة العظيمة باعتبارها حصناً ضد الاتحاد السوفييتي. |
Die Hoffnung, die Macht der Nazis zu brechen und zugleich Deutschland vor dem Schicksal völliger Zerstörung, das es in den letzten Kriegsmonaten erwartete, zu bewahren, war ein nobles Ziel, selbst wenn es sich letztlich als unrealistisch erwies. Wenn Pius in dieser Hoffnung sündigte, so war es eine noble Sünde. | News-Commentary | كان الأمل في كسر شوكة القوة النازية وحماية ألمانيا في الوقت نفسه من مصير الدمار الشامل وإراقة الدماء الذي كان ينتظرها أثناء الأشهر الأخيرة من الحرب أملاً نبيلاً، حتى ولو تبين في النهاية أنه لم يكن أملاً واقعياً. وإذا كان بيوس قد أخطأ حين خالجه ذلك الأمل، فلا شك أنها كانت خطيئة نبيلة. |
Es scheint, als hätte die Wissenschaft letztendlich die Ambitionen der Nazis eingeholt. | Open Subtitles | يبدو أنّ العلم قد خضع أخيراً للطموح النازي. |
Genau deshalb funktioniert das System der Nazis! | Open Subtitles | لهـذا السبب دائمـاً ينجح النظـام النازي! |
Als Stalin Hitler im Frühjahr 1939 seine Freundschaft antrug – die im folgenden Sommer durch den Molotow-Ribbentrop-Pakt förmlich besiegelt wurde – war damit die Aggression der Nazis gegen einen Dolchstoß in den Rücken vom Osten her abgesichert, und die Nazis hatten freie Hand, im Westen zu tun, wonach immer Hitler der Sinn stand. | News-Commentary | فحين عرض ستالين على هتلر صداقته في ربيع عام 1939 ـ والتي اكتسبت صفة الرسمية في صيف نفس العام وفقاً لمعاهدة مولوتوف ـ ريـبنتروب ـ أصبح المعتدي النازي مطمئناً لعدم التعرض لطعنة في الظهر من جهة الشرق، وبات هتلر مطلق اليدين ليفعل بالغرب ما يشاء. |
Als ukrainischer Soldat, ist er von den Russen eingezogen worden und geriet in Gefangenschaft der Nazis. | Open Subtitles | عندما كان في جُندي أوكراني جُنّد في صفوف الجيش الروسي ثم أُسِرَ من قبل النازيين |
Von allem anderen abgesehen, "Muttertag" ist eine Erfindung der Nazis. Ach was! | Open Subtitles | يوم الأم تم اختراعه من قبل النازيين على أية حال |
Erst kündigte Himmler persönlich an, dass er am 30. Januar, dem Jahrestag der Machtergreifung der Nazis, wieder in Straßburg sein werde. | Open Subtitles | إلى ستراسبورج فى 30 يناير و هى الذكرى السنوية لوصول النازيين للحكم فى المانيا و تارة اخرى تسمع النازيين يدعون ان هناك |
Ein Tarnverein der Nazis. | Open Subtitles | إنها واجهه نازية |
War nicht "Christ Rose", ein deutscher Deckname für, uh, den Gegenangriff der Nazis, die zur Ardennenoffensive führte? | Open Subtitles | ألم تكن "وردة المسيح" اسم أطلقة الألمان هجوم النازيين الذي تسبّب في معركة البالج؟ |
Wir müssen sichergehen, dass Ray und Amaya leben, und sie aus dem Bunker der Nazis holen. | Open Subtitles | وبعدها نخرجهم من القبو الذي يحتجزهما النازيون فيه. |