ويكيبيديا

    "der philippinen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفلبين
        
    Ich erlebte auch die Güte von Fremden, besonders auf Reisen in abgelegene Provinzen der Philippinen. TED لقد تعايشت مع طيبة الغرباء، خصوصًا حين نسافر إلى مقاطعات بعيدة في الفلبين.
    Kenntnis nehmend von der sofortigen Reaktion der Regierung der Philippinen auf diese Umweltkatastrophe, die auf Grund der erforderlichen umfangreichen Reinigungsarbeiten ihre begrenzten Ressourcen belastet, und von ihrem Ersuchen um internationale Unterstützung, UN وإذ تلاحظ الاستجابة الفورية لحكومة الفلبين لهذه الكارثة الإيكولوجية التي تجهد مواردها المحدودة في عمليات التنظيف الهائلة التي دعت إليها الحاجة، وطلبها للدعم الدولي،
    1. bekundet der Regierung und dem Volk der Philippinen ihre Solidarität und Unterstützung; UN 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة الفلبين وشعبها ودعمها لهما؛
    Annan und Gurría ignorierten auch, dass die weltweite Gesamtzyklonenergie als Index für die gesamte Hurrikan-Aktivität auf den niedrigsten Werten seit den 1970ern liegt. Tatsächlich ist der Trend des Auftretens starker Hurrikane in der Gegend der Philippinen seit 1951 zurückgegangen. News-Commentary لقد أهمل انان وجوريا حقيقة ان مؤشر طاقة الاعصار العالمية المتراكمة وهو مؤشر لنشاطات الاعاصير هو في ادنى درجاته منذ السبعينات وفي واقع الامر فإن الاتجاه لوجود اعصارات قوية حول الفلبين قد انخفض منذ سنة 1951.
    Ja, wenn ich die Präsidentin der Philippinen wäre. Open Subtitles صحيح، إذا كنت رئيسة الفلبين
    Die Hauptstadt der Philippinen ist Manila. Open Subtitles عاصمة الفلبين: مانيلا.
    Kenntnis nehmend von dem zusammenfassenden Bericht über die erste Tagung des Globalen Forums über Migration und Entwicklung, die vom 9. bis 11. Juli 2007 unter der Schirmherrschaft der Regierung Belgiens in Brüssel stattfand, sowie von dem großzügigen Angebot der Regierung der Philippinen, die zweite Tagung vom 27. bis 30. Oktober 2008 in Manila auszurichten, UN وإذ تحيط علما بالتقرير الموجز للاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية المعقود في ‏بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007 برعاية حكومة بلجيكا()، وبعرض حكومة الفلبين السخي ‏باستضافة الاجتماع الثاني في مانيلا في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008،
    Für die Serben ist Serbiens Anspruch auf das Kosovo wesentlich stärker gerechtfertigt als Russlands Anspruch auf Tschetschenien, Chinas Anspruch auf Xinjiang, Indiens Anspruch auf Kaschmir (den Pakistan immer noch abstreitet) und der Anspruch der Philippinen auf die Insel Mindanao. Bei allen handelt es sich um Provinzen mit einer muslimischen Bevölkerungsmehrheit, die Teil eines Staates mit nichtmuslimischer Mehrheit sind. News-Commentary إن مطالبة صربيا بكوسوفو، بالنسبة للصرب، أقوى من مطالبة روسيا بالشيشان، والصين بمقاطعة زينجيانغ، والهند بكشمير (وهي المطالبة التي ما زالت تتنازع مع باكستان عليها)، وأقوى من مطالبة الفلبين بجزيرة مينداناو. وكل هذه أقاليم تقطنها أغلبية مسلمة تشكل جزءاً من دولٍ ذات أغلبية غير مسلمة.
    Unser Held der Philippinen. Open Subtitles بطل الفلبين
    4. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung im Rahmen seines unter dem Unterpunkt „Wirtschaftssonderhilfe für bestimmte Länder oder Regionen“ vorzulegenden konsolidierten Berichts über die gemeinsamen Anstrengungen zu Gunsten der Philippinen und die Fortschritte bei den Hilfs- und Wiederaufbaumaßnahmen und den Reinigungsarbeiten in den betroffenen Gemeinwesen Bericht zu erstatten. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، تقريرا عن جهود التعاون مع الفلبين والتقدم المحرز في جهود الإغاثة والتأهيل والتنظيف في المجتمعات المحلية المتضررة، بوصفه جزءا من تقريره الموحد المقدم في إطار البند الفرعي المعنون ”تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق“.
    Im August 2011 trafen sich Präsident Benigno Aquino III. der Philippinen und der Vorsitzende der Islamischen Befreiungsfront der Moros, Murad Ebrahim, in Narita (Japan). Vor drei Monaten, im März, erreichten beide Seiten endlich einen umfassenden Friedensvertrag. News-Commentary وسوف يخدم اليابانيون الجدد بنشاط قضية السلام الآسيوي. ففي عام 2011، التقى رئيس الفلبين بنينو أكينو الثالث ورئيس جبهة تحرير مورو الإسلامية في ناريتا باليابان. وقبل ثلاثة أشهر، في شهر مارس/آذار، توصل الجانبان أخيراً إلى اتفاق سلام شامل. وعندما تتولى حكومة بانجسامورو المحلية الجديدة السلطة بعد عامين من الآن، فسوف تكون فرق المساعدات اليابانية هناك منذ البداية.
    TOKIO – Die Unha-3-Rakete, die am Morgen des vergangenen 12. Dezember in Sohae in Nordkorea gezündet wurde, flog Minuten später über der Insel Okinawa durch den japanischen Luftraum und stürzte ca. 300 km östlich der Philippinen in den Pazifik. Der Abschuss ist insofern überraschend, als der südkoreanische Geheimdienst davon ausgegangen war, dass er nicht mehr stattfinden würde. News-Commentary طوكيو ــ في صباح الثاني عشر من ديسمبر/كانون الأول انطلق الصاروخ أون ها-3 من سوهاي في كوريا الشمالية، فمر عبر المجال الجوي الياباني فوق جزيرة أوكيناوا بعد 12 دقيقة من إطلاقه، ثم سقط في المحيط الهادئ على بعد ثلاثمائة كيلومتر تقريباً شرق الفلبين. ولعل إطلاق هذا الصاروخ كان مفاجئاً بعض الشيء، لأن مصادر الاستخبارات الكورية الجنوبية اقترحت من قبل أن عملية الإطلاق ألغيت.
    Jussuf schäumte angesichts der Entdeckung seiner Terrorzelle „Bojinka“ (Sprengstoff) einen Monat zuvor in Manila und schwor: Wir werden die drastischsten Maßnahmen ergreifen, um alle philippinischen Interessen innerhalb und außerhalb der Philippinen zum Gegenstand der Zerstörung zu machen.... News-Commentary سوف نتخذ أشد الإجراءات قسوة حتى يصبح بوسعنا استهداف كافة المصالح الفلبينية داخل وخارج الفلبين وتدميرها... ولسوف تتضمن إجراءاتنا اغتيال الشخصيات البارزة، وعلى رأسها رئيس الفلبين ( راموس )... كما أننا نمتلك القدرة على استخدام المواد الكيميائية والغازات السامة ضد المؤسسات الحيوية، والتجمعات السكانية، ومصادر مياه الشرب...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد