Alles was ich sagen will ist, dass ich ich mich sicherer mit der Pille fühlen würde. | Open Subtitles | كل ما أقوله بانني أشعر بالأمان أكثر بتناول الحبة |
Ich wurde ziemlich nachlässig mit der Pille seit ich 40 wurde, weil ich mir dachte mein Eileiter ist wahrscheinlich eh zu nichts mehr zu gebrauchen. | Open Subtitles | لقد كسلت بخصوص الحبة منذ أن أتممت 40 , لأنني توقعت أن قناة فرصة حملي قد ولّت |
der Pille ist's egal wenn dein Schwanz abfällt. | Open Subtitles | لن تمنعك الحبة من الإصابة بالأمراض |
So lange sie eine Spur der Pille in sich hat, finden wir sie. | Open Subtitles | - طالما تتبعتوا الحبة الموجودة فيها يُمْكِنُ أَنْ نَتعقّبَها |
Wissenschaflter forschen auch weiter an neuen Verfahren, wie der Pille für den Mann, die die Samenproduktion verhindern würde. | TED | يواصل العلماء البحث عن طرق جديدة، كحبوب منع الحمل الذكورية والتي تمنع إنتاج الحيوانات المنوية. |
Ich ging schon immer sorglos mit der Pille um, aber jetzt hatte ich sie gar nicht genommen. | Open Subtitles | قبلاً، كنت مهملة في تناول حبوب منع الحمل والآن، أنا لا استخدامها على الإطلاق |
Ich denke, dass es mit der Pille weitergehen sollte. | Open Subtitles | أظن أن علي أخذ الحبة |
Du müsstest dich nicht zwischen Antibabypillen und der Pille danach entscheiden. | Open Subtitles | لن يكون عليك الإختيار بين حبوب منع الحمل وحبوب غثيان الصباح. |
Neue Verhütungstechnologien – Kondome, verschiedene Varianten der Pille und implantierbare Geräte – bieten reversible und dauerhafte Formen des Schutzes. Doch bei ihrer Verwendung gibt es enorme Unterschiede – nur 4,8% der jungen Frauen im Tschad verhüten, aber 84,6% in China –, was durch Unterschiede bei den Kosten, der Verfügbarkeit und den kulturellen Normen begründet ist. | News-Commentary | توفر تقنيات منع الحمل الجديدة ــ على هيئة الواقي الذكري والحبوب والأجهزة التي يمكن زرعها في الجسم ــ أشكالاً مؤقتة ودائمة للحماية. ولكن استخدامها يتفاوت على نطاق واسع ــ من 4.8% فقط من النساء الشابات في تشاد إلى 84.6% في الصين ــ وهو ما يعكس الفوارق في التكاليف والتوفر والمعايير الثقافية. |