ويكيبيديا

    "der politik" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السياسة
        
    • السياسات
        
    • السياسية
        
    • سياسية
        
    • سياسة
        
    • القرار السياسي
        
    • للسياسة
        
    • لسياسات
        
    • الخاصة بالسياسات
        
    • بسياسة
        
    • مراجعة سياسات
        
    Die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit würde regelmäßig über ihre Arbeit unterrichtet, um eine eingehende Abstimmung und weitreichende Übereinstimmung mit der Politik des gesamten Systems zu gewährleisten. UN وسيجري تقديم إحاطة دورية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عن عمل وحدة دعم إصلاح قطاع الأمن لكفالة تنسيق واتساق محكمين مع السياسة العامة على نطاق المنظومة.
    Das hat also zu einem oberflächlichen Pfad in der Politik geführt, aber ebenso in einer ganzen Bandbreite an menschlichen Bestrebungen. TED وقد أدى ذلك إلى نهج سطحي ليس في السياسة فقط، بل في عدد كبير من مساع البشر.
    Es hat unsere Kommunikation genauso verändert wie unsere Sicht der Politik TED فلقد غيرت الطريقة التي نتواصل بها و التي نرى عليها السياسة.
    Wenn wir müssen anhalten, wir müssen etwas schaffen, wo wir uns vereinen können – weg von all der Politik und Religion, die mich als junge Person verwirren. TED لأنه يجب علينا أن نتوقف, علينا أن نفعل شيئا يجعلنا نتحد بعيدا عن كل السياسات والأديان والتي تحيرني كشاب
    Mit der an sich noblen Idee, Politiker zur Rechenschaft zu ziehen, um ihnen zu zeigen, dass wir Opportunismus in der Politik nicht tolerieren, könnten wir das verlieren. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية
    Mein Bruder ist in der Politik. Na, Sie verstehen das sicher. Open Subtitles أفضّل ألا أقول، أخي شخصية سياسية أتفهمني؟
    Die massivsten Veränderungen in der Politik erzeugte das "Race to the Top" – der Kampf um die Spitze – für Bildung. TED ما أدى إلى تغيير السياسة هو السباق إلى قمة التعليم.
    Jahrelang hatte ich mich vorsichtig im Hintergrund der Politik gehalten, als Spendensammlerin und Organisatorin, aber tief in meinem Herzen wollte ich immer kandidieren. TED لسنوات، كنت موجودة بأمان خلف الكواليس فيما يخص السياسة كجامعة تبرعات وكمنظمة ولكن بداخلي، لطالما أردت أن أترشح.
    Als er sich also damit befasst hat, die Grafiken der Sticker zu erstellen, hat er gleichzeitig seine Furcht vor der Politik bezwungen. TED بينما يعمل في صنع هذا العمل الفني لهذه الملصقات، بدأ أيضا بتجاوز إحساسه بالرهبة من السياسة.
    Überhaupt geht es in der Politik oft um Suche nach Zugehörigkeit. TED في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.
    DK: Wissen Sie, ich glaube, dass es Anerkennung gibt für die Rolle der Glücksforschung in der Politik. TED دانيال: كما تعلم أعتقد أن هناك إعتراف بدور بحوث السعادة في السياسة العامة.
    Ich habe eben schon sehr lange mit der Politik auf der Erde zu tun. Open Subtitles لقد تعاملت في أرض السياسة لمدة اطول مما لديك.
    Er ist ein aufgeweckter Junge, er geht mit der Zeit, anpassungsfähig in der Politik wie im Privatleben. Open Subtitles كل ما في الأمر أنه يولي اهتماماً لكل جزء من حياته، السياسة وحياته الخاصة.
    Militärische Angelegenheiten hängen immer von der Politik und internationalen Beziehungen ab. Open Subtitles الأعتبارات العسكرية دائما هى من شأن السياسة و العلاقات بين الدول
    Jegliche Zukunft in der Politik für mich ging geradewegs den Abfluss runter. Open Subtitles ليس لديّ أمل في الحصول على أي مستقبل في السياسة
    Fragen Sie sich, warum so viele Leute von der Politik des Gegenkandidaten angezogen werden. TED اسأل نفسك لماذا ينجذب الكثير من الناس إلي السياسات المعارضة للمرشح السياسي؟
    Entweder man braucht eine ganze Menge Geld und Einfluss, oder man widmet sein ganzes Leben der Politik. TED يجب عليك إما أن تمتلك قسطًا من المال والنفوذ، أو عليك تكريس جل حياتك في الحياة السياسية
    Ein Mann von reinem Herzen tut sich schwer mit dem schmutzigen Geschäft der Politik. Open Subtitles ليس من السهل على رجل ذو قلب طيب تعلُّم أعمال سياسية قذرة.
    Durch die Fehler der Politik in den letzten 30 Jahren sind wir, wie ich denke, bei der Erkenntnis angelangt, wie oberflächlich unsere Auffassung der menschlichen Natur gewesen ist. TED خلال سياسة الفشل في ال 30 سنة الماضية, نحن بصدد التسليم, اعتقد, مقدار ضحالة نظرتنا لطبيعة الانسان.
    Nach der neuesten Studie der Europäische Kommission glauben 89% der europäischen Bürger, dass die Kluft zwischen den Ansichten der Macher in der Politik und der Öffentlichkeit immer größer wird. TED وفقا لآخر استطلاع أجرته المفوضية الأوروبية فإن 89% من المواطنين الأوربيين يعتقدون بوجود فجوة متزايدة بين رأي صانعي القرار السياسي و الرأي العام.
    In der Politik gibt es keinen Platz mehr für Waffenhandel, Simeon. Open Subtitles ، لا يوجد مكان فى تجارة السلاح للسياسة بعد الان
    In der Politik der Entwicklungszusammenarbeit werden wir besonderes Augenmerk auf die Bemühungen und speziellen Bedürfnisse Afrikas, der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer richten. UN وبالنسبة لسياسات التعاون الإنمائي، سنولي اهتماما خاصا لجهود أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الخاصة.
    unter Begrüßung der Politik der UNMIL zur Förderung und zum Schutz der Rechte der Frauen und mit der Aufforderung an die liberianischen Behörden, ihre Anstrengungen zur Verstärkung der Zusammenarbeit mit dem Landesteam der Vereinten Nationen und mit der Zivilgesellschaft fortzusetzen, um bei der Bekämpfung von sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch behilflich zu sein, UN وإذ يرحب بسياسة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة وحمايتها وإذ يدعو السلطات الليبرية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، بغرض المساعدة في الجهود الرامية إلى محاربة الاستغلال والاعتداء الجنسيين،
    Kontrollprüfung der Politik und Verfahren der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen (A/59/152) UN 2 - متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية (A/59/152)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد