ويكيبيديا

    "der privatsektor" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القطاع الخاص
        
    • للقطاع الخاص
        
    Gebraucht wird -- und da kann wieder der Privatsektor etwas bewirken -- Denken in großen, kreativen Dimensionen, um Akzeptanz zu fördern. TED ما يتطلبه، ومرة أخرى حيث القطاع الخاص يستطيع عمل فارق هائل، يخرج من التفكير الكبير الخلاق الذي يقود الدعوة.
    Er erkennt außerdem die Rolle an, die der Privatsektor in Ländern, die einen Konflikt überwunden haben, übernehmen kann. UN ويسلـِّـم أيضا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص داخل البلدان الخارجة من النـزاع.
    Den Vereinten Nationen kommen in zunehmendem Maße die Ideen, der Sachverstand und die Ressourcen zugute, die der Privatsektor bereitstellen kann. UN فالأمم المتحدة تستفيد بصورة متزايدة من الأفكار والخبرة الفنية والموارد التي يستطيع القطاع الخاص تقديمها.
    Wir stellen fest, dass in dieser Hinsicht auch der Privatsektor zur Beteiligung angeregt werden soll; UN ونلاحظ أنه ينبغي أيضا تشجيع مشاركة القطاع الخاص في هذا الصدد؛
    23. erkennt außerdem die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, der Schaffung von Arbeitsplätzen und der Entwicklungsfinanzierung sowie bei der Förderung der Bemühungen um produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit spielen kann; UN 23 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توليد الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    der Privatsektor und die Gemeinwesen sollten in die Ausarbeitung von Strategien einbezogen werden. UN وينبغي أن يُشرك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في صياغة الاستراتيجيات.
    22. erkennt die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; UN 22 - تقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد استثمارات جديدة وفرص عمل وفي تمويل التنمية؛
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass der Privatsektor zur guten Verwaltung der natürlichen Ressourcen und zur Verhinderung ihrer illegalen Ausbeutung in Ländern, in denen Konflikte herrschen, beitragen muss. UN ”ويسلّم مجلس الأمن بضرورة مساهمة القطاع الخاص في الإدارة السليمة للموارد الطبيعية ومنع الاستغلال غير المشروع لها في البلدان التي تعاني من صراعات.
    22. erkennt die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; UN 22 - تقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد استثمارات جديدة وفرص عمل وفي تمويل التنمية؛
    sowie anerkennend, dass der Privatsektor ein wichtiger Interessenträger ist, dessen Beitrag zur Entwicklung von Infrastrukturen und Produktionskapazitäten unter anderem im Rahmen öffentlich-privater Partnerschaften erhöht werden soll, UN وإذ نسلم أيضا بأن القطاع الخاص طرف معني ذو أهمية، ينبغي أن تزيد مساهمته في تطوير الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص،
    8. erkennt an, wie wichtig der Privatsektor und die Zivilgesellschaft bei der Durchführung der Neuen Partnerschaft sind, und befürwortet nachdrücklich ihre Beteiligung daran; UN 8 - تعترف بأهمية مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني فـي تنفيذ الشراكة الجديدة وتشجعها بقوة على ذلك؛
    im Bewusstsein der Rolle, die der Privatsektor bei der Menschenrechtserziehung übernehmen kann, sei es durch finanzielle Unterstützung staatlicher und nichtstaatlicher Tätigkeiten oder durch eigene kreative und wirkungsvolle Initiativen, UN وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تقديم الدعم المالي للأنشطة الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية والفعالة التي يتخذها،
    betonend, dass der Privatsektor und die zuständigen nichtstaatlichen Organisationen aktiv an der Förderung der Verkehrssicherheit mitwirken müssen, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على نحو نشط في العمل على تعزيز السلامة على الطرق،
    Wenn also Nachhaltigkeit heute ein Finanzthema ist, und es höchstwahrscheinlich immer relevanter wird, achtet der Privatsektor darauf? TED فإذا كانت الاستدامة اليوم تحوز على الاهتمام في ما يتعلق بالجانب المالي وكل الدلائل تشيرإلى زيادة هذا الاهتمام في المستقبل، فهل يولي القطاع الخاص الأمر اهتماما كافيا؟
    Allerdings ahmen wir das nach, was andere machen und lokale, kulturelle Normen können unser Verhalten ändern, und an dieser Stelle kommt der Privatsektor ins Spiel. TED مع ذلك، كلنا ننسخ ما يقوم به كل شخص آخر، والقواعد السلوكية المحلية هي الشيء الذي يشكل كيف نغيِّر سلوكنا، وهنا حيث القطاع الخاص يأتي.
    - der Privatsektor steht dir, Dave. Open Subtitles القطاع الخاص تبدو جيدة على لك، ديف.
    der Privatsektor darf nicht mehr nur vertikal denken, und die humanitäre Hilfe darf nicht mehr nur horizontal agieren. Open Subtitles لم يعد القطاع الخاص قادر على التفكير بشكل عمودي، ولا يمكن للقطاع المساعد أن يكون قادراً، على التواجد، إذا أعتمد على الأنسانية الافقية.
    e) anerkennen wir die unverzichtbare Rolle, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; UN (هـ) نعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة وفرص العمل والتمويل للتنمية؛
    f) erkennt sie die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; UN (و) تسلم بالدور الحيوي الذي يستطيع القطاع الخاص الاضطلاع به في ضخ استثمارات جديدة وإيجاد فرص عمل وتمويل التنمية؛
    die Rolle anerkennend, die der Privatsektor bei der sozioökonomischen Entwicklung dieser Länder und bei ihrer Integration in die Weltwirtschaft übernehmen kann, und betonend, wie wichtig die Förderung eines Umfelds ist, das Privatinvestitionen und unternehmerische Initiativen begünstigt, UN وإذ تسلم بالدور الذي يمكن للقطاع الخاص القيام به في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك البلدان وفي دمجها في الاقتصاد العالمي، وإذ تؤكد أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار الخاص والأعمال الحرة،
    eingedenk der überaus wichtigen Rolle, die der Privatsektor bei der Förderung des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung spielen kann, sowie der aktiven Beteiligung des Systems der Vereinten Nationen an der Erleichterung der konstruktiven Mitwirkung und geregelter Interaktionen des Privatsektors im Entwicklungsprozess durch die Befolgung allgemein gültiger Grundsätze und Normen wie Lauterkeit, Transparenz und Rechenschaftspflicht, UN وإذ تضع في اعتبارها ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور هام جدا في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، ومشاركة منظومة الأمم المتحدة النشطة في تسهيل المساهمة البناءة والتفاعل المنظم للقطاع الخاص في عملية التنمية بتبني المبادئ والمعايير العالمية التي من قبيل الأمانة والشفافية والمساءلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد