ويكيبيديا

    "der schulden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الديون
        
    • للدين
        
    • ديون
        
    "Ich fühle mich miserabel wegen all der Schulden!" Open Subtitles إن كنت لا ترغبه، أم إن كنت ترغبه إنه يستجيب لأفكارك فإن كنت جالسا هناك تنظر إلى جبل من الديون
    Unter Berücksichtigung der Schulden, wären das 500 Pfund. Open Subtitles مع تسديد الديون الطائلة قد تبقى لك 500 جنيهاً , يا سيدي ـ هل جميع المال ستستثمره من اجل صديق؟
    Dürfte ich vorschlagen, dass Sie eine Zahlung der Schulden ankündigen? Open Subtitles الآن إذا سمحتِ لي، أقترح إعلان المدفوعات لتسوية الديون
    Daten der Weltbank, die die Entwicklung der Schulden der Entwicklungsländer seit den 1970ern verfolgen, zeigen, dass die Wahrscheinlichkeit, dass ein Land in Schuldenprobleme gerät, um das Neunfache (auf eine Chance von eins zu fünf) steigt, wenn die Rückzahlungen über ein Zehntel seiner Exporteinnahmen hinaus steigen – eine Situation, in die ein Drittel der heutigen neuen Schuldner bei Fälligkeit ihrer Anleihen geraten könnte. News-Commentary وتُظهِر بيانات البنك الدولي التي تتتبع تطور ديون البلدان النامية منذ سبعينات القرن العشرين أن احتمالات وقوع أي بلد في ضائقة الديون تتزايد بنحو تسعة أضعاف (إلى احتمال واحد إلى خمسة) إذا كانت الأقساط التي تسددها تعادل أكثر من عُشر صادراتها ــ وهو الوضع الذي قد يواجهه واحد من كل ثلاثة مصدرين جدد للدين عندما تصبح سنداته مستحقة السداد.
    In dieser Woche hat das Land seine fällige Schuldenrate gegenüber dem IWF nicht bezahlt; es entschied sich zu Recht für die Auszahlung der Renten und gegen den Schuldendienst. Die Gläubiger des Landes sollten nun einvernehmlich eine Schuldenreduzierung vereinbaren, und zwar durch eine Kombination aus geringeren (und festgeschriebenen) Zinssätzen, einer Verringerung des Nennwertes der Schulden und sehr langen Laufzeiten. News-Commentary ويظل عبء الديون المستحقة على اليونان غير مستدام. فهذا الأسبوع، تخلفت اليونان عن سداد أقساط الدين إلى صندوق النقد الدولي، مفضلة تغطية التزامات معاشات التقاعد على سداد أقساط الدين. وينبغي لدائني البلاد الآن أن يتفاوضوا على خفض توافقي للدين من خلال الجمع بين خفض أسعار الفائدة (وتثبيتها)، وخفض القيمة الاسمية للدين، ومد مواعيد الاستحقاق لفترات طويلة للغاية.
    Weil viele Verträge in finanzieller Hinsicht „träge“ sind (sich also nicht leicht ändern lassen), sind sowohl Inflation als auch Deflation für die Wirtschaft gefährlich. Durch steigende Preise wird der Wert von Ersparnissen und Pensionen verringert, während fallende Preise die Gewinnerwartungen schmälern, das Hamstern fördern und den Realwert der Schulden erhöhen. News-Commentary ويبدو منطق الحجة دامغا. فلأن أغلب العقود "معقدة" (ولا يمكن تنقيحها أو تعديها بسهولة) من الناحية النقدية، فإن التضخم أو الانكماش لابد أن يلحق الضرر بالاقتصاد. فارتفاع الأسعار يقلل من قيمة المدخرات ومعاشات التقاعد، في حين يؤدي انخفاض الأسعار إلى خفض توقعات الربح، وبالتالي تشجيع الاكتناز وزيادة العبء الحقيقي للدين.
    Die Eisenbank hat ein Zehntel der Schulden der Krone eingefordert. Open Subtitles المصرف الحديدى" استدعى عُشر ديون المملكة"
    Angesichts des Widerwillens der stärkeren Ökonomien auf diese Art ausgenützt zu werden, ist die Gefahr des Moral Hazard tatsächlich das bedeutendste Hindernis auf dem Weg zur Vergemeinschaftung der Schulden in der Eurozone. Aber sie ist nicht das einzige Hindernis. News-Commentary بيد أنها ليست العقبة الوحيدة. ذلك أن خطة تجميع الديون لابد أيضاً أن تتعامل مع حقيقة مفادها أن الدول الأقوى سوف تواجه لا محالة أسعار فائدة أعلى على ديونها عندما تصبح مسؤولة بالتضامن عن ديون الحكومات الأقل جدارة ائتمانية.
    Sie sind rechtmäßige Erbin der Schulden, die er eingetrieben hat, um den Lebensstil der Familie zu erhalten. Open Subtitles أنت على نحو مستحق ترثين ملكية الديون التي كان يجمعها من أجل أن تحافظي على طريقة معيشة العائلة
    Insolvenz ist nur eine Reorganisation der Schulden. Open Subtitles ولكن الإفلاس هو فقط إعادة تنظيم الديون.
    Wachstum würde diese Belastung verringern, aber kurz- und mittelfristiges Wachstum ist hoch problematisch. Die Inflation würde den realen Wert sowohl der Schulden als auch anderer, nicht-indexierter impliziter Verbindlichkeiten verringern. News-Commentary والنمو كفيل بتقليص هذا العبء، ولكن النمو في الأمدين القريب والمتوسط عامر بالمشاكل. والتضخم من شأنه أن يخفض القيمة الحقيقية لكل من الدين والالتزامات غير المفهرسة خارج الديون. ولكن حتى التضخم الموجه إلى مستويات أعلى تحت السيطرة كان مستبعدا؛ ومرة أخرى يكمن الخطر الحالي في الانكماش.
    Eine Umschuldung – das Herabsetzen der Schulden von Eigenheimbesitzern und in einigen Fällen von Regierungen – ist dabei entscheidend. Letzten Endes wird sie stattfinden. News-Commentary سوف تشكل عملية إعادة هيكلة الديون ـ شطب الديون المستحقة على أصحاب المساكن، أو الحكومات في بعض الأحوال ـ عنصراً بالغ الأهمية في هذا السياق. وسوف يحدث ذلك في النهاية لا محالة، ولكن التأخير مكلف للغاية ـ وغير ضروري إلى حد كبير.
    Natürlich beziehe ich mich hauptsächlich auf staatliche Kredite, aber die Kreditvergabe des privaten Sektors an die ärmsten Länder der Welt spielt im Allgemeinen ohnehin eine eher untergeordnete Rolle. Mit dem „Erlass“ der Schulden für jenes Geld, das man von vornherein schon als Zuschüsse hätte geben sollen, möchten die reichen Länder jetzt großmütig dastehen. News-Commentary ينصب تركيزي الآن بطبيعة الحال على القروض الرسمية، أما القروض التي يمنحها القطاع الخاص لدول العالم الأكثر فقراً فهي بصورة عامة تشكل قضية ثانوية نسبياً. إذاً فالدول الغنية تريد الآن أن تتباهي بشهامتها بعد أن تتنازل عن ديون كان من المفترض أن تكون على هيئة منحٍ لا تُـرَد منذ البداية.
    - Die schlechte Ernte oder die Last der Schulden seiner Majestät. Open Subtitles - الحصاد السيئ وعبء ديون صاحب الجلالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد