ويكيبيديا

    "der schwellenmärkte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأسواق الناشئة
        
    Die versteckte Schuldenlast der Schwellenmärkte News-Commentary أعباء الديون المستترة في الأسواق الناشئة
    Gleichzeitig könnte sich das Wachstum in Deutschland und dem „Kern“ der Eurozone angesichts der Stärke der Schwellenmärkte, die ggf. eine sogar noch größere Widerstandsfähigkeit zeigen könnten, weiter beschleunigen, was ein rascheres globales Wirtschaftswachstum stützen könnte. News-Commentary وفي الوقت نفسه، قد يتسارع النمو في ألمانيا و"قلب" منطقة اليورو نظراً لقوة الأسواق الناشئة التي قد تظهر قدراً أعظم من المرونة، وهو ما قد يؤسس لتوسع عالمي أكثر سرعة.
    Das internationale Währungssystem ist zumindest teilweise beschädigt. Das alte Hybrid-System – in dem Industrieländer mit freien Wechselkursen und freiem Kapitalverkehr operierten, während die Entwicklungsländer ihre Wechselkurse über Kapitalkontrollen und Reservenbildung als Teil ihrer Wachstumsstrategie steuerten – funktionierte so lange, wie die systemischen Auswirkungen der Schwellenmärkte relativ gering waren. News-Commentary ولكن تلك الأيام ولت. ومن المحتم أن تصبح القضايا الخاصة بالتشوهات والتوزيع أكثر إلحاحاً مع زيادة حجم وتأثير الأسواق الناشئة الرئيسية، نتيجة لعودتها إلى النمو السريع، وفي ظل ما تشهده البلدان المتقدمة من فترات مطولة من الأداء البطيء.
    Die Widerstandskraft der Schwellenmärkte News-Commentary مرونة الأسواق الناشئة
    Die weitgehend unerwarteten Protestbewegungen in der Türkei und Brasilien haben Fragen hinsichtlich der wirtschaftlichen und sozialen Nachhaltigkeit des Wachstums der Schwellenmärkte aufgeworfen. Aufgrund der Brände in Textilfabriken in Bangladesch sind auch neue Fragen im Hinblick auf die Steuerung globaler Lieferketten entstanden. News-Commentary وعندما ينتهي الصيف، فإن الغَلَبة سوف تكون لعدم اليقين بشأن قضايا رئيسية ــ وليس فقط في أوروبا. فقد أثارت الحركات الاحتجاجية غير المتوقعة إلى حد كبير في تركيا والبرازيل التساؤلات حول الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية للنمو في الأسواق الناشئة. كما أثارت الحرائق في مصانع الملابس في بنجلاديش تساؤلات جديدة حول إدارة سلاسل العرض العالمية.
    Aber die Behauptung, das “europäische” Sozialmodell könne nur durch stärkere Integration innerhalb der EU vor dem Ansturm der Schwellenmärkte geschützt werden, ist nicht wahr. Ja, die Globalisierung stellt für alle EU-Mitgliedstaaten eine Herausforderung dar, aber wie dabei mehr Integration helfen soll, ist unklar. News-Commentary ولكن الزعم بأن التكامل الأوروبي الأعمق هو السبيل الوحيد لإنقاذ النموذج الاجتماعي "الأوروبي" من هجمة الأسواق الناشئة غير صحيح. صحيح أن العولمة تمثل تحدياً بالنسبة لكل دول الاتحاد الأوروبي؛ ولكن من غير الواضح ما هو المقدار الإضافي من التكامل الكفيل بمساعدة هذه الدول في التصدي للعولمة. إن المزيد من الإدارة الاقتصادية الأوروبية ليس حلاً سحريا.
    Vor fast 12 Jahren prägte der damalige Chefökonom von Goldman Sachs, Jim O’Neill, den Begriff „BRIC“ zur Beschreibung der „Schwellenmärkte“ Brasilien, Russland, Indien und China. Zwischen 2000 und 2008 stieg der Anteil dieser Länder an der globalen Produktion rasch von 16 auf 22 Prozent (gemessen an Kaufkraftparitäten) und deren Ökonomien schlugen sich während der anschließenden globalen Rezession besser als der Durchschnitt. News-Commentary قبل ما يقرب من 12 عاما، صاغ جيم أونيل، الذي كان كبيراً لخبراء الاقتصاد لدى جولدمان ساكس آنذاك، صاغ مصطلح "بريك" لوصف "الأسواق الناشئة" في البرازيل وروسيا والهند والصين. ومنذ عام 2000 إلى عام 2008، ارتفعت حصة هذه البلدان الأربعة في الناتج العالمي بسرعة، من 16% إلى 22% (وفقاً لتعادل القوة الشرائية)، وكان أداء اقتصاداتها أفضل من المتوسط أثناء فترة الركود العالمي اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد