Der Sicherheitsrat hebt die Wichtigkeit der Einheit des gesamten libanesischen Volkes hervor. | UN | ” ويشدد مجلس الأمن على أهمية وحدة الشعب اللبناني بكامله. |
Der Sicherheitsrat hebt außerdem den wichtigen Beitrag hervor, den Rohstoffüberwachungs- und -zertifizierungssysteme wie der Kimberley-Prozess leisten. | UN | ويشدد مجلس الأمن أيضا على الإسهام الهام لنظم رصد السلع الأساسية وإصدار الشهادات، من قبيل عملية كيمبرلي“. |
Der Sicherheitsrat hebt hervor, wie wichtig die bilateralen Beziehungen zwischen der UNTAET und der Regierung Indonesiens sind. | UN | “ ويشدد مجلس الأمن على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا. |
Der Sicherheitsrat hebt die Anstrengungen hervor, die die UNAMI unternimmt, um der Regierung Iraks und der Unabhängigen Hohen Wahlkommission bei der Erarbeitung von Prozessen für die Abhaltung von Wahlen behilflich zu sein. | UN | ” ويشدد مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها البعثة من أجل تقديم المساعدة إلى الحكومة العراقية وإلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من أجل إعداد عمليات إجراء الانتخابات. |
Der Sicherheitsrat hebt die Wichtigkeit der Einheit des gesamten libanesischen Volkes hervor. Er bekundet außerdem erneut seine volle Unterstützung für alle gegenwärtig in Libanon unternommenen Anstrengungen, den Terrorismus zu bekämpfen, die demokratischen Institutionen im Wege des nationalen Dialogs zu festigen und die Autorität der libanesischen Regierung weiter auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes auszudehnen.“ | UN | ” ويشدد مجلس الأمن على أهمية وحدة الشعب اللبناني بجميع فئاته، ويشدد كذلك على دعمه التام لكل الجهود التي تبذل في لبنان من أجل مكافحة الإرهاب وترسيخ دعائم المؤسسات الديمقراطية عبر الحوار الوطني، ومواصلة بسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع أنحاء الأراضي اللبنانية“. |
Der Sicherheitsrat hebt ferner hervor, dass es dringend geboten ist, die Reform des Bodenrechts und der Wahlregeln einzuleiten, die öffentlichen Dienstleistungen und die staatliche Autorität im gesamten Hoheitsgebiet Côte d'Ivoires wiederherzustellen und dem Einsatz von Söldnern und dem illegalen Kauf von Waffen unter Verstoß gegen die Gesetze des Landes ein Ende zu setzen. | UN | “ ويشدد مجلس الأمن كذلك على الحاجة الملحة إلى البدء بإصلاح القانون العقاري والقواعد الانتخابية، وإعادة المرافق العامة وسلطة الدولة في جميع أراضي كوت ديفوار، وإنهاء استخدام المرتزقة وشراء الأسلحة بطرق غير مشروعة انتهاكا للتشريعات الوطنية. |