ويكيبيديا

    "der sondergerichtshof für" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المحكمة الخاصة
        
    erneut erklärend, dass der Sondergerichtshof für Sierra Leone zur Gewährleistung seiner Sicherheit nach wie vor der Unterstützung durch die UNMIL bedarf, vorbehaltlich dessen, dass diese Frage im weiteren Verlauf der Tätigkeit des Gerichtshofs regelmäȣig überprüft wird, UN وإذ يؤكد من جديد استمرار الحاجة إلى الدعم الأمني الذي تقدمه البعثة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، رهنا بالاستعراض الدوري حسب تقدم أعمال المحكمة،
    11. beschlieȣt aufgrund der positiven Empfehlung des Rates, dass der Sondergerichtshof für Libanon mit Wirkung vom 1. Januar 2009 als neue Mitgliedorganisation des Fonds aufgenommen wird; UN 11 - تقرر، بناء على توصية إيجابية من المجلس، قبول المحكمة الخاصة للبنان كمنظمة عضو جديدة في الصندوق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Sogenannte hybride Gerichtshöfe wie der Sondergerichtshof für Sierra Leone, die Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas und der Sondergerichtshof für Libanon stellen einen Versuch dar, internationale Aufsicht mit lokaler Eigenverantwortung und dem Aufbau nationaler Kapazitäten zu vereinen. UN وتمثل المحاكم المختلطة، من قبيل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمحكمة الخاصة للبنان، محاولة لدمج الإشراف الدولي مع تملك العملية محليا وتنمية القدرات الوطنية.
    der Sondergerichtshof für Sierra Leone hat das Verfahren gegen Charles Taylor eröffnet sowie zwei historische Urteile gegen fünf Personen gefällt, wegen Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und, was besonders bedeutsam ist, der Zwangsverpflichtung von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht. UN وبدأت المحكمة الخاصة لسيراليون محاكمة تشارلز تايلور، وأصدرت حكمين تاريخيين أدانت فيهما خمسة متهمين بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، ومما له مغزاه أنها أدانتهما بتجنيد أطفال باعتبار ذلك انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    Im vergangenen Jahr hat der Sondergerichtshof für Sierra Leone weiter die Grundlagen für den Beginn der Verfahren gegen diejenigen gelegt, bei denen der Verdacht besteht, dass sie die größte Verantwortung für die während des Konflikts in dem Land begangenen Greueltaten tragen. UN 218 - خلال السنة الماضية، واصلت المحكمة الخاصة لسيراليون، وضع الأسس للشروع في محاكمة أولئك الذين يدّعى أنهم يتحملون المسؤولية العظمى عن الفظائع التي ارتكبت أثناء الصراع الذي شهده ذلك البلد.
    davon Kenntnis nehmend, dass der Generalsekretär bekannt gegeben hat, dass sich der Sondergerichtshof für Libanon („der Gerichtshof“) voll im Zeitplan für die Aufnahme seiner Tätigkeit am 1. März 2009 befindet, UN وإذ يحيط علماً بإعلان الأمين العام أن المحكمة الخاصة للبنان (المحكمة) باتت جاهزة تماماً لبدء عملها في 1 آذار/مارس 2009،
    der Sondergerichtshof für Sierra Leone wurde auf „Ersuchen“ des Sicherheitsrats in Resolution 1315 (2000) errichtet, während der Sondergerichtshof für Libanon in Ermangelung der Zustimmung einer der Parteien auf Grundlage der Autorität des Sicherheitsrats eingesetzt wurde. UN وأنشئت المحكمة الخاصة لسيراليون بناء على ”طلب“ مجلس الأمن في القرار 1315 (2000)، في حين أنشئت المحكمة الخاصة للبنان بحلول سلطة المجلس محل موافقة أحد الأطراف().
    unter Hinweis, dass der Sondergerichtshof für Sierra Leone ("der Sondergerichtshof") gemäß seiner Resolution 1315 (2000) vom 14. August 2000 durch ein am 16. Januar 2002 geschlossenes Abkommen zwischen den Vereinten Nationen und der Regierung Sierra Leones ("das Abkommen") geschaffen wurde, UN وإذ يشير إلى أن المحكمة الخاصة بسيراليون (”المحكمة الخاصة“) قد أنشئت بموجب اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 (”الاتفاق“) عملا بقرار المجلس 1315 (2000) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد