ويكيبيديا

    "der staatsausgaben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإنفاق الحكومي
        
    Eine frühe Einschätzung der Konjunkturpakete legt nahe, dass das chinesische Programm bisher gut funktioniert. Der steile Rückgang der chinesischen Exporte in die USA wurde durch einen steilen Anstieg der Staatsausgaben im Bereich der Infrastruktur kompensiert – etwa für den U-Bahn-Bau in den größten chinesischen Städten. News-Commentary إن التقييم المبكر لحزم التحفيز يشير إلى أن البرنامج الذي تبنته الصين كان ناجحاً إلى حد بعيد. فقد عوضت الحكومة الصينية عن الهبوط الحاد في الصادرات الصينية إلى الولايات المتحدة من خلال الارتفاع الحاد في الإنفاق الحكومي على البنية الأساسية ـ على مترو الأنفاق في أكبر مدن الصين على سبيل المثال.
    So geht etwa die Theorie der „säkularen Stagnation“ davon aus, dass die niedrigen Zinssätze die wahre Geschichte erzählen. Die Weltwirtschaft leide unter einem chronischen Nachfragemangel, der sich durch eine nachhaltige Erhöhung der Staatsausgaben überwinden ließe. News-Commentary تهون التفسيرات الأكثر شعبية من عوامل الخطر على نحو قد يكون مضللاً إلى حد خطير. على سبيل المثال، تزعم نظرية "الركود المادي المزمن" أن أسعار الفائدة المنخفضة تنبئنا بالقصة الحقيقية. ذلك أن الاقتصادي العالمي يعاني من عجز مزمن في الطلب، والذي يمكن علاجه من خلال النمو المستدام في الإنفاق الحكومي.
    Das Gerede über eine Senkung der Staatsausgaben ist voreilig. Wie Keynes so schön gesagt hat: „Aufschwungsphasen und nicht Abschwungsphasen sind der richtige Zeitpunkt für einen Sparkurs im Finanzministerium.“ Er hatte Recht. News-Commentary إن الوقت الذي يتعين علينا فيه أن نبدأ بالقلق بشأن التضخم هو عندما يصبح الانتعاش راسخاً. ولكي نسدد الدين بدون ذيول فنحن بحاجة إلى اقتصاد مزدهر. والحديث الآن عن خفض الإنفاق الحكومي سابق لأوانه. قال جون ماينارد كينز إن الرواج وليس الركود هو الوقت المناسب للتقشف في وزارة الخزانة. وأظن أنه كان مصيباً في قوله هذا.
    Eine Menge spricht dafür, Impulse durch Erhöhung der Staatsausgaben zu setzen statt etwa durch Steuersenkungen, weil die in Panik geratenen Verbraucher das Geld möglicherweise lieber sparen, als es auszugeben. Verschuldung und Inflation werden mittelfristig neue Probleme bereiten; deshalb ist entscheidend, dass die eingesetzte fiskalpolitische Munition langfristig zu mehr Produktivität, Wachstum und Nachhaltigkeit führt. News-Commentary والحجة قوية أيضاً فيما يتصل بتوفير الحافز المالي من خلال زيادة الإنفاق الحكومي بدلا من الاعتماد علي التخفيضات الضريبية على سبيل المثال، وذلك لأن المستهلكين القلقين قد يدخرون المال عوضاً عن إنفاقه. وسوف يعود الدين والتضخم إلى الظهور باعتبارهما من المشاكل متوسطة المدى، لذا فمن الأهمية بمكان أن تساعد الذخيرة المالية في دعم الإنتاجية والنمو والاستمرارية في الأمد البعيد.
    BOMBAY – Die anhaltende Schwäche der US-Wirtschaft, in der die Entschuldung des privaten und des öffentlichen Sektors weiter fortschreitet, hat zu widerspenstig hoher Arbeitslosigkeit und unterdurchschnittlichem Wachstum geführt. Die Auswirkungen der Sparpolitik – eine steile Erhöhung der Steuern und ein steiler Rückgang der Staatsausgaben seit Jahresbeginn – untergraben die wirtschaftliche Entwicklung zusätzlich. News-Commentary مومباي ــ كان الضعف المستمر الذي يعاني منه الاقتصاد الأميركي ــ حيث يستمر تقليص المديونية في القطاعين العام والخاص على أشده ــ سبباً في ارتفاع عنيد لمعدلات البطالة وانخفاض النمو إلى مستويات متواضعة. وتعمل التأثيرات المترتبة على التقشف المالي ــ ارتفاع حاد في الضرائب وانخفاض حاد في الإنفاق الحكومي منذ بداية هذا العام ــ على تقويض الأداء الاقتصادي.
    In Großbritannien fiel dieser Anteil zwischen 1980 und 1990 um vier Prozentpunkte (während der Revolution durch Margret Thatcher) und danach abermals bis zum Jahr 2000. In den Jahren vor der Finanzkrise sank der Anteil der Staatsausgaben in Kanada von etwa 45 auf ungefähr 40 Prozent. News-Commentary · مرت كندا والمملكة المتحدة بفترات من التخفيض الكبير لنسبة الإنفاق الحكومي. ففي المملكة المتحدة هبطت النسبة بمقدار أربع نقاط مئوية أثناء الفترة 1980-1990 (ثورة مارجريت ثاتشر)، ثم واصلت الهبوط إلى عام 2000. وفي الأعوام التي سبقت الأزمة المالية، هبط النسبة في كندا من 45% تقريباً إلى نحو 40%؛
    Die Modelle sämtlicher Prognosen anstellenden Organisationen haben erstens den Staatsausgabenmultiplikator – die Wirkung der Staatsausgaben auf die Produktionsleistung – drastisch unterschätzt. Und zweitens haben sie das Ausmaß überschätzt, in dem sich durch die von den Währungsbehörden verfolgte quantitative Lockerung – d.h. das Drucken von Geld – die restriktivere Fiskalpolitik ausgleichen lässt. News-Commentary وهنا يبرز خطآن رئيسيان. فأولا، النماذج التي تستخدمها كل المنظمات التي تتولى إصدار التوقعات تقلل بشدة من أهمية المضاعف المالي: أو التأثير المترتب على التغيرات الطارئة على الإنفاق الحكومي والناتج. وثانيا، بالغت هذه النماذج في تقدير المدى الذي قد يبلغه التيسير الكمي من قِبَل السلطات النقدية ــ طباعة النقد ــ في موازنة إحكام القيود المالية.
    Die Nützlichkeit einer aktiven Geld- und Haushaltspolitik wurde im Gefolge der Großen Depression weithin anerkannt. Der Anteil der Staatsausgaben am Nationaleinkommen stieg in den heutigen Industrienationen rasch von durchschnittlich weniger als 10 Prozent am Ende des 19. Jahrhunderts auf über 20 Prozent unmittelbar vor dem Zweiten Weltkrieg. News-Commentary وسرعان ما ارتفعت حصة الإنفاق الحكومي في الدخل الوطني في بلدان اليوم الصناعية، من أقل من 10% في المتوسط في نهاية القرن التاسع عشر إلى ما يزيد على 20% قبل الحرب العالمية الثانية مباشرة. وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية أقامت أغلب البلدان دولة الرفاهية الاجتماعية حيث توسع القطاع العام إلى ما يزيد على 40% من الدخل القومي في المتوسط.
    STANFORD – Die Wahlen zum US-Kongress im November waren ein deutliche Absage an die enorme Ausweitung der Staatsausgaben, der Defizite und der Schulden der Vereinigten Staaten. Der mitten in der Finanzkrise im Herbst 2008 gewählte Präsident Obama sowie die demokratische Führung im Kongress schienen überrascht, dass die Öffentlichkeit ihre Konjunkturprogramme, die Gesundheitsreform und die Energiepolitik auf breiter Front ablehnte. News-Commentary ستانفورد ـ كانت انتخابات التجديد النصفي التي شهدها شهر نوفمبر/تشرين الثاني بمثابة توبيخ شديد اللهجة للتوسع الهائل في الإنفاق الحكومي والعجز والديون في الولايات المتحدة. بعد انتخابهم في خضم الأزمة المالية في خريف عام 2008، أبدى الرئيس باراك أوباما والقيادات الديمقراطية للكونجرس اندهاشهم من رفض عامة الناس لحزمة التحفيز المالي، وإصلاحات الرعاية الصحية، وسياسات الطاقة بهامش كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد