ويكيبيديا

    "der türkei" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تركيا
        
    • وتركيا
        
    • التركية
        
    • التركي
        
    • لتركيا
        
    • تركية
        
    • بتركيا
        
    • أردوغان
        
    Für die Veröffentlichung von politischen Karikaturen in der Türkei unter Erdogan. TED لأنه كان يرسم الكاريكاتير السياسي في تركيا تحت حكم أردوغان.
    in der armenischen Gemeinde in der Türkei vor nur einigen Monaten. TED في المجتمع الارميني في تركيا منذ عدة شهور
    1950 hatte die Türkei die ersten freien und gerechten Wahlen, welche das autokratische, nichtreligiöse System beendeten, welche der Beginn der Türkei waren. TED ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا
    Und die frommen Muslime in der Türkei sahen, dass sie das politische System mit Wahlen ändern können. TED ووجد المحافظون الاسلاميون في تركيا ان التصويت هو الوسيلة الوحيدة للتغيير في تركيا
    Ein Neubeginn zwischen der EU und der Türkei News-Commentary إعادة ضبط العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وتركيا
    Wenn Sie ein Produkt aus der Türkei oder von sonstwo bekommen und es nicht auf Türkisch beschriftet ist, dann ist es kein lokales Produkt. TED لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية فإنه ليس إنتاجًا محليًّا.
    Nach dem großen Erdbeben 1999 in der Türkei ging ich dort hin, um Unterkünfte aus Materialien vor Ort zu bauen. TED وفي عام 1999، في تركيا حين حدث زلزال كبير، ذهبت إلى هناك و باستخدام المواد المحلية قمت ببناء مخيمات
    Es kostet ungefähr 1000 Euro, um mit einem Schmuggler von der Türkei nach Griechenland zu gelangen. TED حوالي ألف 1000 يورو هي التكلفة لتهريب لاجيء من تركيا إلى الجزر اليونانية.
    Ich besuchte viele Grundschulen und kam mit vielen kleineren Kindern in der Türkei in Kontakt. TED ذهبت إلى العديد من المدارس الابتدائية، وهو ما أعطاني الفرصة لأراقب الأطفال الصغار في تركيا.
    Ich bin außerdem der Meinung, dass das, was in der Türkei passiert ist, überall passieren kann. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    Der Dreck im Vordergrund ist Matratzenfüllung und das sieht man überall in der Türkei. TED هذا المتناثر بالأمام هو عبارة عن حشو مرتبة، ونرى ذلك في كل أرجاء تركيا.
    Nun, eine andere Sache, die Frauen wie meine Großmutter in der Türkei tun, ist, Spiegel mit Samt zu verhängen oder sie mit der Rückseite nach vorne an die Wände zu hängen. TED أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة.
    Neustart zwischen der Türkei und der EU News-Commentary إعادة ضبط العلاقات بين تركيا والاتحاد الأوروبي
    Für die europäischen Freunde der Türkei wäre es ein kluger Schritt, den Beitrittsprozess zu fördern. Eine zukünftige Mitgliedschaft der Türkei würde die Dynamik der EU und der Region letztlich zum Besseren verändern. News-Commentary وسوف يكون من الحكمة أن يعمل أصدقاء تركيا في أوروبا على تسهيل عملية الانضمام. ففي نهاية المطاف، سوف تعمل عضوية تركيا المحتملة على تغيير ديناميكيات الاتحاد الأوروبي والمنطقة إلى الأفضل.
    Die Nahoststraße der Türkei nach Europa News-Commentary طريق تركيا إلى أوروبا يمر عبر الشرق الأوسط
    Unter diesen Umständen gelang es der Türkei sowohl ihre regionalen Bindungen als auch ihren Status in der transatlantischen Gemeinschaft zu nutzen, um eine aktivere Rolle gegenüber ihren südlichen Nachbarn zu spielen. News-Commentary في ظل هذه الظروف تمكنت تركيا من تعزيز روابطها الإقليمية ومكانتها في المجتمع عبر الأطلسي على النحو الذي يسر لها الاضطلاع بدور أكثر فعالية تجاه جيرانها في الجنوب.
    Es gab außerdem den starken Verdacht, dass die Franzosen versuchten, sich gegenüber der Türkei mit einer deutlich hinter einer EU-Mitgliedschaft zurückbleibenden Beziehung loszukaufen. News-Commentary كما سادت أيضاً شكوك قوية بأن الفرنسيين يحاولون رشوة تركيا بعلاقة أدنى كثيراً من عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Doch der wichtigste Grund gegen den Beitritt der Türkei ist eine Frage der Demokratie: Die Mehrheit der EU-Bevölkerung will ihn einfach nicht. News-Commentary لكن السبب الأقوى لمعارضة انضمام تركيا يتعلق بمسألة الديمقراطية: ذلك أن غالبية سكان الاتحاد الأوروبي لا يرغبون في انضمام تركيا.
    An den Küsten von Libyen, Malta, Zypern, der Türkei und der Balearen. Open Subtitles قُبالة سواحل ليبيا ومالطا وقبرص وتركيا وجزر البليار
    Was klar ist, ist die Präferenz des Westens für das türkische Modell. Die meisten Europäer möchten die Türkei in angemessenem Abstand halten; konfrontiert mit dem Wandel und der möglichen Regellosigkeit, wenn nicht gar dem Chaos in der arabischen Welt aber betrachten sie das Potenzial der Türkei, eine stabilisierende Rolle zu spielen, mit Wohlgefallen. News-Commentary والأمر الواضح هنا هو تفضيل الغرب للنموذج التركي. فربما يرغب أغلب الأوروبيين في إبقاء تركيا على مسافة معقولة، ولكن في مواجهة التغيرات والاضطرابات المحتملة، إن لم يكن في مواجهة الفوضى، في العالم العربي، فإنهم ينظرون بعين الاستحسان لما تتمتع به تركيا من قدرة على الاضطلاع بدور داعم للاستقرار.
    Abdullah Güls Wahl zum 11. Präsidenten der Türkei markiert einen Wendepunkt in der Geschichte des Landes. News-Commentary كان انتخاب عبد الله غول الرئيس الحادي عشر لتركيا بمثابة خط فاصل في تاريخ البلاد.
    Ich habe kaum gewusst wo es liegt, ob bei Griechenland oder der Türkei. Open Subtitles بالكاد سمعت عن المكان, لقد اعتقدتها يونانية أو تركية
    Und dann kommt man nach Sultanbelyi in der Türkei, wo das Bauen sogar ein höheres Design-Level erreicht hat. TED ثم هنا نجد سلطانبيلي بتركيا حيث بنيت بمستوى عال من التصميم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد