Vielleicht wollte das Fracking Unternehmen deshalb bei der Untersuchung dabei sein. | Open Subtitles | ربّما لهذا كانت تحاول شركة التكسير الهيدرولي التدخل في التحقيق. |
Die Arbeitsgruppe hat die Angelegenheit nicht abschließen können, da sie nicht befugt ist, Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit bei der Untersuchung zu zwingen. | UN | ولم تتمكن فرقة العمل من إنهاء هذه المسألة بسبب عدم توافر الصلاحيات لديها لحمل الدول الأعضاء على المساعدة في التحقيق. |
Den mit der Untersuchung beauftragten Personen sind alle für eine wirksame Untersuchung erforderlichen Finanzmittel und technischen Ressourcen zur Verfügung zu stellen. | UN | ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die von den Vereinten Nationen eingeleitete Untersuchung und die Erklärung der Regierung Sudans, bei der Untersuchung der Vereinten Nationen behilflich zu sein. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالتحقيق الجاري على يد الأمم المتحدة وببيان حكومة السودان الذي عرضت فيه تقديم المساعدة في التحقيق. |
Bei der Untersuchung -- wissen Sie, Toms Ehefrau und Dicks Ehefrau sind bestürzt. | TED | و في التحقيق, زوجة توم و زوجة ديك كانتا شديدتا الحزن. |
In der Untersuchung, die dem eigentlichen Prozess voraus ging, bekam jeder der anderen fünf Teenager Fotos gezeigt, die gleiche Fotostrecke. | TED | وفي التحقيق الذي جرى قبل المحاكمة الفعلية، عرضوا الصور نفسها، على جميع المراهقين الآخرين. |
Die mit der Untersuchung des Falls beauftragten Beamten bitten... um Mithilfe bei der Aufklärung. | Open Subtitles | ناشد الضباط الذين يتولّون التحقيق فى القتل, الجمهور للمُساعدة فى حل الجريمة. |
Wenn wir mit der Untersuchung fertig sind, ja. | Open Subtitles | هل يمكنني إستعادة الرسالة لاحقاً؟ نعم سيدي لكن عندما ننتهي من التحقيق |
Das ist gelogen, bei der Untersuchung habe ich mich nicht schuldig bekannt. | Open Subtitles | كذب، أنا لم أعترف بالتهمة . أثناء التحقيق |
Falls mein Name als Zeugin der Untersuchung in die Zeitung kommt, könnten Sie sicherstellen, dass er richtig geschrieben ist? | Open Subtitles | إن كان يجب على اسمي الظهور في الصحف، كشاهدة في جلسة التحقيق ستكون واثقاً من أن يكتبوه بشكل صحيح، أليس كذلك؟ |
Seit gestern 16 Uhr sind wir offiziell bei der Untersuchung. | Open Subtitles | إعتباراً من الأمس في الساعة الرابعة, نحن رسمياً تولينا التحقيق. |
Seien Sie einfach still, bis wir mit der Untersuchung fertig sind. | Open Subtitles | برجاء إبقى هادئة , حتى ننتهى من ذلك التحقيق |
Es gibt aber nur mitzuteilen, dass ich von der Untersuchung ausgeschlossen wurde. | Open Subtitles | ليس لديه ما ابغلهم به باستثناء ابعادى عن التحقيق |
Ich wollte dir das ersparen. Die Details der Untersuchung. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, قررت أن أجنبك بعضا من تفاصيل التحقيق |
Doch was Green auf Anhieb verstand war, dass die wirkliche Gefahr für den Verbrecher nicht in der Untersuchung des Falls direkt nach der Tat lag sondern in den Problemen, die in der Zukunft auftreten könnten. | Open Subtitles | و لكن ما فهمه غرين في الحال أن الخطر الرئيسي على المجرم ليس التحقيق الممكن بأحداث ماضية |
Deshalb habe ich die Gesamtleitung der Untersuchung abgegeben. | Open Subtitles | وهذا يجعلني متهم مثلكم لذلك, سوف اعطي قيادة التحقيق |
Wenn das wahr ist, könnte er sich auch an andere Dinge erinnern, die bei der Untersuchung helfen. | Open Subtitles | إن كان ذلك صحيحاً فقد يتذكّر أشياء أخرى عن هذا الرّجل قد تساعدنا في التحقيق |
Viele Mitglieder der Latino-Gemeinschaft haben ihn beschuldigt, dass er während der Untersuchung gelogen hat. | Open Subtitles | العديد من أعضاء المجتمع اللاتيني إتهموه بالكذب خلال التحقيق |
Das war in meinem Ermessensbudget für die weitere Entwicklung der Untersuchung. | Open Subtitles | كانت هذه من ميزانيتي التقديرية لتطوير التحقيق. |
Im Rahmen der Untersuchung haben wir Fotos der Häuser beschlagnahmt, die inspiziert wurden. | Open Subtitles | كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها. |