Es zeigt ein allgemeines Misstrauen der Regierung und der staatlich garantierten Institutionen, denen es in der Vergangenheit an Transparenz gefehlt hat. | TED | لأنه يظهر لنا عدم الثقة العامة في الحكومة أو المؤسسات التي تدعمها الحكومة ، التي أفتقرت للشفافية في الماضي. |
Mehr und mehr Menschen sind in der Zukunft oder Gegenwart ebenso verankert, wie in der Vergangenheit. | TED | المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي. |
Veränderungen zum Schlechteren beginnen mit der brutalen Realität, dass wir heute mehr ältere als jüngere Leute haben als jemals zuvor in der Vergangenheit. | TED | التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي. |
Wenn wir jetzt in der Vergangenheit sterben, werden wir dann in der Zukunft nie geboren? | Open Subtitles | يا للهول إن متنا هنا في الماضي أيعني هذا أننا لن نولد في المستقبل |
Aber das was du in der #Vergangenheit durchgemacht hast... werden dir ein Vermögen einbringen. | Open Subtitles | ذلك الألم القاسي في الماضي.. كانت على وشك أن تحدث ثورةً في داخلك.. |
Noch sonst wer unter Euch, ganz gleich, welche Allianzen lhr in der Vergangenheit hattet. | Open Subtitles | ولا أي منكم دون النظر إلى في صف من كنتم تقفون في الماضي |
Ich kann nicht in der Vergangenheit sterben, wenn ich in der Gegenwart lebe. | Open Subtitles | لا يمكنني الموت في الماضي إن كنت على قيد الحياة في الحاضر. |
In der Vergangenheit hast du schon schreckliche Dinge getan, aber es ging immer um die Verfolgung deines höheren Zieles der Weltherrschaft. | Open Subtitles | إسمع، في الماضي أنتض قمتَ بأمور مروّعة لكن الأمر كان دائما يتعلق بمطاردة هدفك الأسمى حول الهيمنة على العالم |
Wenn man etwas in der Vergangenheit verändert, werden alle Ereignisse von da an ungewiss. | Open Subtitles | ،حالما تُغيّر شيئًا في الماضي كل شيء مرتبط بتلك النقطة يصبح عرضة للشك |
Unter diesen Umständen besteht die Versuchung, den roten Teppich auszurollen und dem Beispiel der großen und erfolgreichen Krönungen der Vergangenheit nachzueifern. | Open Subtitles | في مثل هذه الظروف يظل الإغراء بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي |
In der Vergangenheit war er wichtig, um Geld für das Atomprogramm zu verschieben. | Open Subtitles | كان رجلا مهما في الماضي ينقل أموالا من أجل برنامج أسلحتكم النووية |
Die in der Vergangenheit durchgeführten Aufsichtstätigkeiten machten deutlich, dass in diesem Bereich eine Reihe von Risiken besteht. | UN | وقد كشفت أنشطة الرقابة في الماضي عددا من المخاطر في هذا المجال. |
Dieser Prozess wird Haiti eine einmalige Gelegenheit zur Abkehr von der Gewalt und der politischen Instabilität der Vergangenheit bieten. | UN | وستمنح هذه العملية الانتخابية هايتي فرصة فريدة لكسر دوامة العنف وعدم الاستقرار السياسي التي شهدتها في الماضي. |
Wenn du Geologie studierst, kannst du sehen was in der Vergangenheit passiert ist. Es gab ungeheuerliche Veränderungen. | TED | وعندما تدرس الجيولوجيا .. يمكنك ان ترى ماذا حدث في الماضي .. وكيف ان هناك تغيرات رائعة تحدث من حولنا .. |
In der Vergangenheit hast du dich also selbst neu erfunden, vom Freestyle zum Straßen-Skateboarding, und ich glaube vor vier Jahren hast du offiziell deinen Rücktritt erklärt. | TED | أنت إعدت تقديم نفسك في الماضي من التزلج الحر إلى تزلج الشارع، وأعتقد أنه كان قبل حوالي أربع سنوات قمت بالتقاعد رسميا. |
Ich hab immer wieder gesagt, "Nets, du lebst in der Vergangenheit, während ich die Zukunft schaffe. Und wenn ich fertig bin, kannst du das untersuchen." | TED | وكنت أقول لها دائما : أنتِ تعيشين في الماضي بينما أنا أصنع المستقبل، وعندما أنتهي يمكنك دراسة ما أصنع |
Stellen wir uns nun das Leben in der Stadt vor; nicht heute, nicht in der Vergangenheit, sondern in hundert Jahren. | TED | ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟ |
In der Vergangenheit sahen sie aus wie der Typ links, ein Fahrradbote, der wie ein Ninja angezogen ist. | TED | في الماضي, لقد بدا الرجل على اليسار أشبه بنينجا يركب الدراجة لنقل الرسائل |
Um diese Frage zu beantworten, denken Sie darüber nach, wie Informationen aussahen, wie sie in der Vergangenheit physisch aussahen. | TED | حسنا، للإجابة لهذا السؤال، دعونا نشاهد الشكل الذي اتخذته المعلومات، ظاهرياً في الماضي. |
Es gab in der Vergangenheit Versuche, über das BIP hinauszugehen. | TED | قد كان هناك، بالطبع، جهود في الماضي للتحرك أبعد من الناتج الإجمالي المحلي. |