ويكيبيديا

    "der vorbereitungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأعمال التحضيرية
        
    • التحضير
        
    • التحضيرات
        
    Stand der Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Berge (2002) UN 55/189 - حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال، 2002
    Stand der Vorbereitungen für das Internationale Jahr des Süßwassers (2003) UN 56/192 - حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Vorbereitungen für die Studie, UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للدراسة()؛
    Eine der größten Herausforderungen während der Vorbereitungen war es, wie wir den wissenschaftlichen Standpunkt am besten vorbringen. TED واحد من التحديات المهمة التي واجهتنا أثناء التحضير للقضية هو اكتشاف كم من الجيد التواصل مع العلم
    3. bittet den Generalsekretär, bei den laufenden Arbeiten im Rahmen der Vorbereitungen für die Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene im Jahr 2005, einschließlich des Berichts des Millenniums-Projekts, die Rolle und die Stellung des Übereinkommens gebührend zu berücksichtigen; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى إيلاء الاعتبار الواجب لدور ومكانة الاتفاقية في الأعمال الجارية في سياق التحضير للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة في عام 2005، بما في ذلك تقرير مشروع الألفية؛
    ... den bevorstehenden Abschluss der Vorbereitungen für die Zivilschutzübung, die für diesen Mittwoch angesetzt ist. Open Subtitles و أخيراً عبر المملكة المتحدة قاربت التحضيرات على الانتهاء للتدريب المدني الدفاعي
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Vorbereitungen für die Halbzeitüberprüfung des Aktionsprogramms von Almaty; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي()؛
    Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Berge (2002), UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال، 2002()،
    19. empfiehlt, während der Vorbereitungen für die Weltkonferenz und während ihrer Abhaltung, vor allem aber in den Konferenzergebnissen, der besonderen Situation der Kinder und jungen Menschen besondere Aufmerksamkeit zu widmen; UN 19 - توصي بأن تولى الحالة الخاصة للأطفال والشباب اهتماما خاصا خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، وبصفة خاصة في نتائجه؛
    21. empfiehlt, während der Vorbereitungen für die Weltkonferenz und während ihrer Abhaltung, vor allem aber in den Konferenzergebnissen, der besonderen Situation von Migranten besondere Aufmerksamkeit zu widmen; UN 21 - توصي بإيلاء اهتمام خاص خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، ولا سيما في نتائجه، للحالة الخاصة للمهاجرين؛
    14. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht über den Stand der Vorbereitungen für die Tagung zur Halbzeitüberprüfung vorzulegen. UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة.
    6. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung einen Bericht über den Stand der Vorbereitungen für das Jahr vorzulegen. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية.
    20. betont, die Notwendigkeit, gegebenenfalls den Schwerpunkt bei Entwicklungsinitiativen zu setzen, die am Boden in Darfur Friedensdividenden erbringen werden, darunter insbesondere der Abschluss der Vorbereitungen für Wiederaufbau und Entwicklung, die Rückführung der Binnenvertriebenen in ihre Dörfer sowie Entschädigungen und angemessene Sicherheitsvorkehrungen; UN 20 - يؤكد الحاجة إلى التركيز، حسب الاقتضاء، على القيام بمبادرات إنمائية تحقق مكاسب السلام على أرض الواقع في دارفور، بما في ذلك، بوجه خاص، إكمال الأعمال التحضيرية اللازمة لإعادة التعمير والتنمية وعودة المشردين داخليا إلى قراهم والتعويض واتخاذ الترتيبات الأمنية المناسبة؛
    Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Vorbereitungen für die Sondertagung der Generalversammlung im Jahr 2001 zur Weiterverfolgung des Weltkindergipfels, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل()،
    1. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege über ihre elfte Tagung und von ihrer Erörterung der Vorbereitungen für den Elften Kongress der Vereinten Nationen über Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الحادية عشرة() وبمناقشتها بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية()؛
    unter Hinweis auf ihre Resolution 55/196 vom 20. Dezember 2000, in der das Jahr 2003 zum Internationalen Jahr des Süßwassers erklärt wurde, und ihre Resolution 56/192 vom 21. Dezember 2001 über den Stand der Vorbereitungen für das Internationale Jahr des Süßwassers (2003), UN إذ تشير إلى قرارها 55/196 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 الذي أعلنت فيه عام 2003 السنة الدولية للمياه العذبة، وقرارها 56/192 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003،
    11. ersucht die Europäische Union und den Generalsekretär, während der Vorbereitungen für die Einrichtung der Eufor R.D.Congo, während der Laufzeit ihres Mandats und bis zu ihrem vollen Abzug eine enge Zusammenarbeit zu gewährleisten; UN 11 - يطلب إلى الاتحاد الأوروبي والأمين العام كفالة التعاون الوثيق خلال التحضير لإنشاء قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وطيلة ولايتها ولغاية انسحابها الكامل؛
    An einem frühen Morgen, während der Vorbereitungen auf das Treffen, hörte das EU-Team von einer Explosion in der tschetschenischen Hauptstadt Grosny, bei der mehrere Menschen getötet worden waren. Als Putin ankam, fragten wir ihn danach. News-Commentary أثناء التحضير لهذا الاجتماع في الصباح المبكر، سمع فريق الاتحاد الأوروبي المشارك عن وقوع انفجار في جروزني عاصمة الشيشان قتل العديد من الناس. وعندما وصل بوتن، سألناه عن ذلك الأمر، فزعم أنه لا يعلم عنه شيئا، ولكنه وعد بتقصي الأمر وإبلاغنا بما حدث بحلول موعد الغداء.
    4. fordert die Vertragsstaaten auf, das Übereinkommen in vollem Umfang durchzuführen, betont, dass die Durchführung des Übereinkommens zur Verwirklichung der Ziele des Weltkindergipfels beiträgt, und empfiehlt, eine eingehende Bewertung der Durchführung des Übereinkommens im Verlauf von zehn Jahren zu einem wesentlichen Bestandteil der Vorbereitungen für die Sondertagung zur Weiterverfolgung des Gipfels zu machen; UN 4 - تهيب بالدول الأطراف أن تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، وتؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وتوصي بأن يكون التقييم الشامل لتنفيذ الاتفاقية على مدى عشر سنوات عنصرا أساسيا في التحضير للدورة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة؛
    sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs über den Stand der Vorbereitungen für die Konferenz, von dem Bericht des Zwischenstaatlichen Vorbereitungsausschusses für die Konferenz über seine erste Tagung, die vom 24. bis 28. Juli 2000 in New York stattfand, sowie von den Ergebnissen der siebenundvierzigsten Tagung des Handels- und Entwicklungsrats über den Vorbereitungsprozess für die Konferenz, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة التحضيرات للمؤتمر()، وتقرير اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر عن دورتها الأولى، المعقودة في نيويورك، في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000()، ونتائج الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن العملية التحضيرية للمؤتمر()،
    12. weist darauf hin, dass das Umfassende Friedensabkommen die Abhaltung von Referenden sowie eine Verantwortung der Parteien vorsieht, Anstrengungen zu unternehmen, um die Einheit attraktiv zu machen, und ersucht unter erneutem Hinweis auf die Unterstützung dieser Anstrengungen durch die UNMIS darum, dass diese sich bereit hält, den Parteien auf Verlangen Hilfe zur Unterstützung der Vorbereitungen auf ein Referendum im Jahr 2011 zu gewähren; UN 12 - يشير إلى أن اتفاق السلام الشامل ينص على إجراء استفتاء، ويشمل ذلك مسؤولية الأطراف على مواصلة الجهود من أجل إضفاء الجاذبية على فكرة الوحدة، ويؤكد مجددا على تأييد البعثة لهذه الجهود، ويطلب أن تكون البعثة على استعداد لتقديم المساعدة إلى الأطراف، إذا طلب منها ذلك، لدعم التحضيرات لإجراء استفتاء وطني في عام 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد