Er bekundet seine Unterstützung für das Komitee der Weisen unter dem Vorsitz von Präsident Joachim Chissano, dessen Rolle in hohem Maße zum ruhigen und fairen Verlauf des Wahlprozesses beiträgt. | UN | ويعرب عن دعمه للجنة الحكماء برئاسة الرئيس جواكيم شيسانو، الذي أسهم الدور الذي يؤديه إسهاما عظيما في إضفاء الهدوء والنزاهة على العملية الانتخابية. |
Den Papst, einen Astronauten ... den weisesten der Weisen. | Open Subtitles | ..... مع البابا ، أو مع رائد فضاء أو حتى حكيم الحكماء... |
Wir unterstreichen die Wichtigkeit von Friedenskonsolidierungsmechanismen und -prozessen und verpflichten uns, diese zu unterstützen, namentlich die Gruppe der Weisen, den Rahmen der Afrikanischen Union für Wiederaufbau und Entwicklung in der Konfliktfolgezeit, das Frühwarnsystem und die Herstellung der Einsatzbereitschaft der Afrikanischen Verfügungsbereiten Truppe. | UN | ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم. |
Nicolas Flamel kann als Einziger den Stein der Weisen herstellen. | Open Subtitles | نيكولاس فلامل هو الصانع الوحيد لحجر الفلاسفة |
"Der Stein der Weisen ist eine Substanz mit erstaunlichen Kräften. | Open Subtitles | .. حجر الفلاسفة مادة أسطورية .. لها قوى مذهلة |
Er wollte das Geheimnis der Weisen und Hexen lüften. | Open Subtitles | الذي كرسَ حياتهُ في حل اللغز الغامض للحكماء والساحرات |
Hitler, "Die Protokolle der Weisen von Zion", | Open Subtitles | ( " هتلر )،" بروتوكولات حكماء صهيون ) |
Wir unterstreichen die Wichtigkeit von Friedenskonsolidierungsmechanismen und -prozessen und verpflichten uns, diese zu unterstützen, namentlich die Gruppe der Weisen, den Rahmen der Afrikanischen Union für Wiederaufbau und Entwicklung in der Konfliktfolgezeit, das Frühwarnsystem und die Herstellung der Einsatzbereitschaft der Afrikanischen Verfügungsbereiten Truppe. | UN | ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم. |
"Doch die Lippen der Weisen werden sie schützen. | Open Subtitles | ولكن أفواه الحكماء ستحمِهم |
Ein Abkömmling der Weisen. | Open Subtitles | سليلُ الحكماء |
Nicolas Flamel kann als Einziger den Stein der Weisen herstellen. | Open Subtitles | نيكولاس فلاميل هو الصانع الوحيد لحجر الفلاسفة |
Der Stein der Weisen gibt Licht für alle Zeiten. | Open Subtitles | حجر الفلاسفة بإمكانه تزويد القناديل بالوقود إلى الأبد |
Als Barry den Stein der Weisen in die Speed Force warf, gab es eine Explosion... und er wurde in die Zukunft getrieben. | Open Subtitles | عندما رمى باري حجر الفلاسفة في قوة السرعة، كان هناك انفجار |
Es geht um den Stein der Weisen! | Open Subtitles | لكن الأمر هام إنه بخصوص حجر الفلاسفة |
4. begrüßt die erfolgreiche Schaffung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und erwartet mit Interesse die Schaffung weiterer stützender Elemente, wie etwa einer Gruppe der Weisen, eines kontinentalen Frühwarnsystems, einer afrikanischen Eingreiftruppe und eines Sonderfonds; | UN | 4 - ترحب بالنجاح في إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتتطلع إلى إنشاء عناصر الدعم الأخرى مثل فريق للحكماء ونظام قاري للإنذار المبكر وقوة احتياطية أفريقية وصندوق خاص؛ |
Neben den bereits erwähnten afrikanischen Initiativen hat die Afrikanische Union einen Friedens- und Sicherheitsrat sowie einen Ausschuss der Weisen geschaffen, der die Arbeit des Rates unterstützt. | UN | 64 - وبالإضافة إلى المبادرات الأفريقية المذكورة أعلاه، أنشأ الاتحاد الأفريقي مجلسا للسلام والأمن، ولجنة للحكماء تدعم عمل المجلس. |
In literarischer Hinsicht ähnelt diese Verschwörungstheorie stark den Protokollen der Weisen von Zion – mit einer verschwiegenen globalen Elite von großer Macht und mit verwerflichen Zielen. Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich: Furcht erregende, unkontrollierte Umwälzungen unter Führung gebildeter, urbanisierter Kosmopoliten. | News-Commentary | الحقيقة أن السمات المميزة لهذا السرد مألوفة لكل من دَرَسَ عملية انتقال فئات معينة من القصص في أوقات الأزمات. وفي المجال الأدبي، فإن نظرية المؤامرة هذه تشبه بروتوكولات حكماء صهيون، التي تصور مجموعة من أهل النخبة العالمية السرية تتمتع بقوة عظيمة وتسعى إلى تحقيق أهداف شريرة. وتاريخياً لا تتغير أهداف مثل هذه المجموعات كثيراً: إحداث نوع من التغيير النوعي المخيف تحت قيادة أشخاص عالميين متحضرين ومثقفين. |