ويكيبيديا

    "der welt von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عالم
        
    • العالم عن
        
    Und meine Kinder werden auf der anderen Seite der Welt von Wahnsinnigen festgehalten. Open Subtitles و أبنائي في النصف الثاني من الأرض، و الله وحده عالم بحالتهما
    Der Sicherheitsrat muss die tatsächlichen Machtverhältnisse der Welt von heute insgesamt repräsentieren. UN فالمجلس يجب أن يمثِّل على نطاق واسع واقع القوة في عالم اليوم.
    Viele von uns wurden in der Welt von Akademien und aufgeklärtem Denken groß, wo man uns beibringt, dass man über alles diskutieren kann. TED العديد منا قد كبروا في عالم الأكاديمية و منارون بالفكر الحر، حيث تعلمنا ان كل شيء قابل للنقاش.
    Natürlich kann ich euch nicht gehen lassen, damit ihr der Welt von meiner Entdeckung erzählen könnt! Open Subtitles بالطبع لا استطيع ان ادعكم تذهبون احرار لاخبار العالم عن اكتشافي
    Er erzählt der Welt von meinem Privatleben. Open Subtitles أنه يخبر العالم عن حياتى الشخصية
    Ich erzählte der Welt von meinen Erfahrungen. Open Subtitles كنت اخبر العالم عن تجربتى
    Nun, in der Welt von L.A. Pigeondom gibt es, äh, ungefähr ein Dutzend Meisterkenner. Open Subtitles حسنا, في عالم الحماميين في لوس انجليس هناك مايقارب على دزينة من مربي الحمام
    Für jeden digitalen Abtrünnigen also, der in den Straßen von Teheran protestiert, könnte es genauso zwei digitale Gefangene geben, die währenddessen nur in der Welt von World of WarCraft rebellieren. TED إذاً بالنسبة لأي متمرد رقمي يقوم بالثورة في شوارع طهران، قد يكون هناك أثنين أسرى رقميين الذين هم في الواقع المتمردين الوحيدين في عالم حرب النجوم.
    In der Welt von 4Shbab geht es nicht um Sex. TED في عالم "للشباب"، الأمر ليس حول اللت والعجن.
    Der Status des Westens in der Welt von Morgen wird großenteils davon abhängen, wie er diese Fragen beantwortet. Er kann es sich nicht leisten, das Problem weiterhin zu ignorieren. News-Commentary إن مكانة الغرب في عالم الغد سوف تعتمد إلى حد كبير على الكيفية التي يجيب بها على هذا السؤال. والواقع أنه لم يعد بوسعه أن يتمتع بترف تجاهل هذه القضية بعد الآن.
    Er formulierte ihren einzigartigen Inhalt und bestimmte ihre Anwendung in einen speziellen historischen Kontext. Zwangsläufig gibt es in der Welt von heute nur wenige, die sich an seiner Größe messen oder sein Credo anstreben können. News-Commentary ورغم ذلك فإن حقيقة غاندي كانت من صنعه هو في الأساس. ولقد صاغ محتواها الفريد وحدد أساليب تطبيقها في سياق تاريخي محدد. ولكن قِلة من الناس في عالم اليوم قد يرتقون إلى عظمته أو يطمحون إلى تبني عقيدته.
    Wir müssen die Erziehung der Welt von morgen anpassen. Open Subtitles علينا تكييف التعليم مع عالم الغد
    Du lebst in der Welt von 1994. Open Subtitles أنتِ كنتي تعيشين في عالم ال 1994.
    In der Welt von heute gibt es zahlreiche soziale, wirtschaftliche und politische Fragen, über die im Rahmen internationaler Prozesse entschieden wird, die jedoch tiefgreifende Folgen für die Menschenrechte auf lokaler Ebene haben. UN 75 - في عالم اليوم، يجري البت في قضايا اجتماعية واقتصادية وسياسية عديدة، من خلال عمليات ذات نطاق دولي وإن كانت تترتب عليها آثار عميقة على النطاق المحلي بالنسبة لحقوق الإنسان.
    Er führte China und Russland als die erfolgreicheren Länder an. Dies nicht aus ideologischen Gründen, sondern weil er glaubt, dass sie in der Welt von heute wettbewerbsfähiger seien. News-Commentary والآن تحطمت أسطورة القرن العشرين العظمى هذه. وقد زعم أوربان في وقت سابق من هذا العام أن الديمقراطية الليبرالية لم تعد نموذجاً قابلاً للتطبيق. واستشهد بالصين وروسيا بوصفهما بلدين أكثر نجاحا، ليس لأسباب إيديولوجية، بل لأنه يعتقد أنهما أكثر قدرة على المنافسة في عالم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد