ويكيبيديا

    "der wissenschaft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العلم
        
    • العلوم
        
    • علم
        
    • العِلم
        
    • والعلم
        
    • العلمية
        
    • علمي
        
    • للعلم
        
    • بالعلم
        
    • بالعِلم
        
    • بالعلوم
        
    • للعلوم
        
    • العِلْمِ
        
    Wir möchten mit Hilfe der Wissenschaft nationale und kulturelle Barrieren überwinden, wie es am AIMS geschieht. TED نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية كما يقوم به آيمز الآن
    Ich verstehe nicht, wieso dein Erfolg als Schauspielern... wichtiger sein soll, als meiner in der Wissenschaft. Open Subtitles لست أفهم لمَ أي نجاح قد تحصلين عليه في التمثيل أهم من نجاحي في العلم.
    Ich komme aus einer gnadenlosen Welt der Wissenschaft und Spitzentechnologie. TED لقد كنت سابقاً في عالم جامح من العلم والتكنولوجيا
    In der Wissenschaft ist es genau umgekehrt: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. TED لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران.
    Und dieses Wissen erklärt eine Menge von jahrelangen Mysterien in der Wissenschaft. TED ومعرفة هذه الشيء، يشرح لنا كثيرا من الألغاز القائمة في العلوم.
    Ich fragte Sportler, ob sie öffentlich zusichern würden, ihr Gehirn der Wissenschaft zu spenden. TED وبدأت بسؤال الرياضيين هل يرغبون بالتعهد علنًا على التبرع بأدمغتهم لصالح العلم.
    Als ich diese Experimente durchführte, habe ich in meiner Vorstellung der Wissenschaft gedient. TED حين كنت أقوم بهذه التجارب، في ذهني، كنت أخدم العلم.
    In Wirklichkeit war ich in meiner Vorstellung ein Ritter, der versuchte, der Wissenschaft zu helfen voranzuschreiten. TED في ذهني، كنت في الحقيقة فارسا يحاول مساعدة العلم على التقدم.
    Davon gibt es eine Historie in der Wissenschaft, aber zuvor sage ich Ihnen was es ist. Ich werde Ihnen ein wenig über die Geschichte davon in der Wissenschaft erzählen. TED هناك تاريخ لهذا في العلم و قبل أن أخبركم ما هو. سأحدثكم قليلاً عن تاريخه في العلم
    Und das ist die große Freude der Wissenschaft: der Sieg über unsere Intuition durch Experimente. TED وهنا تكمن المتعه الحقيقه في العلم: هزيمه حدسنا من خلال التجارب العلميه.
    Ich glaube fest, dass wir die Erkenntnisse aus der Wissenschaft in die Politik einbringen können, um die Umwelt zu schützen. TED أنا أؤمن بحق أننا نستطيع ترجمة العلم على الواقع السياسي وعمل تغيير يخدم بيئتنا.
    Sie fordern existierende Perspektiven heraus, an den Grenzen der Wissenschaft und unter den anspruchsvollsten Bedingungen. TED فهم الذين يتحدون منظورنا العام للأمور. الواقعة عند حدود العلم وهم في أكثر الظروف ضغطاً وتطلباً.
    Also landete ich in der Bibliothek der Geschichte der Wissenschaft, wo ich mir dieses Buch ansah. TED لذا ذهبت الى مكتبة تاريخ العلوم واطلعت على هذا الكتاب
    Was wir konkret machen sollten, ist uns anzusehen, was für Mädchen wie getan wird, weil die Initiativen und Programme, die es für Frauen in den Wissenschaften, in der Wissenschaft, Technik und in der Mathematik gibt, sind fantastisch. TED في الحقيقة نحن ملزمون بأن نطلع على طريقة لعبهم .. لان البرامج والمبادرات .. التي تم وضعها قيد التنفيذ اليوم فيما يخص التعليم .. بالنسبة للاناث في مجال العلوم والرياضيات والهندسة عادت بنتائج باهرة
    In der Wissenschaft wollen wir wissen, welche Gründe Sie haben, etwas zu glauben. Wie wissen wir, dass etwas gut für uns TED في العلوم .. نحن نهتم فقط بالأسباب التي دفعتك لإعتناق رأي علمي ما. وكيف يمكنك الجزم بأن شيئ ما مفيد لنا كبشر
    Und ich bin am meisten gespannt wie wir diese in der Wissenschaft nutzen werden. TED و أنا متحمس جداً لكيفية استخدامها في العلوم.
    Dieser Frage liegt der Schlüssel zum Verständnis der Wissenschaft des Glücks zugrunde. Denn diese Frage setzt voraus, TED يتضمن ذلك السؤال على مفتاح فهم علم السعادة. لأن ما يفترضه ذلك السؤال
    Das ist unzumutbar! Selbst im Namen der Wissenschaft! Das dürfen Sie nicht! Open Subtitles هذا غير محتمل، ليس لديك الحق لعمل ذلك حتي لو كان بإسم العِلم
    Tesla: Alles was ich tat, tat ich für die Menschheit, für eine Welt, wo die Gewalt der Reichen nicht die Armen demütigen würde, wo Produkte des Intellekts, der Wissenschaft und der Kunst der Gesellschaft zur Verbesserung und Verschönerung des Lebens dienen. TED نيكولا تيسلا: كل ما قمت به، قمت به من أجل الإنسانية، من أجل عالم لا يتعرض فيه الفقراء للذل بسبب عنف الأغنياء، عالم تكون فيه منتجات الفكر والعلم والفن في خدمة المجتمع من أجل تحسين و إصلاح الحياة.
    "welche die großen Konzepte der Wissenschaft reduzieren..." "auf eine Reihe Anekdoten,... Open Subtitles هذا ما يحول المفاهيم العلمية العظيمة . إلى سلسلة حكايات
    Ich fand heraus, dass die Ursache weniger im langsamen und vorsichtigen Fortschritt der Wissenschaft als in der verlockenden Macht des Geschichtenerzählens liegt. TED فتوصلت إلى أن ما حدث لا يرجع أساساً للتقدم البطيء والحذر للعلم لكنه يرجع بالأساس للقدرة السحرية المعتمدة لرواية القصص.
    Wenn man Interesse an der Wissenschaft wecken kann und daran, wie sie arbeitet, macht sich das bezahlt, über alle Maßen. Vielen Dank. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    Ich war immer ein rationaler Mensch, überzeugt von der Wissenschaft. Open Subtitles لطالما كنتُ رجلٌ عقلاني وأملكُ ثقةً بالعِلم
    Alle unserer Gefühle von Sicherheit über diese Krankheiten kommen von Modellen die uns, wirklich, von der Wissenschaft gefiltert durch die Medien gegeben werden. TED كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام.
    Es ist schon viel geschrieben worden über den bedauerlichen Zustand der Wissenschaft in diesem Land. TED الآن, انظرو, تم كتابة الكثير عن الوضع البائس للعلوم في هذا البلد.
    Nein, aber ich hoffe, du planst, deinen Körper der Wissenschaft zu hinterlassen, wenn du stirbst. Open Subtitles لا، لا، لَكنِّي أَتمنّى بأنّك تُخطّطُ لتَرْك جسدك إلى العِلْمِ عندماتموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد