ويكيبيديا

    "der zone" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في المنطقة
        
    • هذه المنطقة
        
    • المنطقة الأمنية
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة النووية
        
    Diese Frauen, an die 70 bis 80 Jahre alt, sind die letzten Überlebenden einer Gruppe, die sich Autorität und vielleicht auch gesundem Menschenverstand widersetzte und ihre alten Wohnorte in der Zone wieder einnahm. TED النساء في المنطقة الأن تتراوح اعمارهن ما بين 70 و 80 وهن آخر الناجين من المجموعة التي تحدوا السلطات ويبدوا انهم أعتمدوا علي حدسهم حيث عادوا إلى ديار اسلافهم داخل المنطقة.
    Und totale militärische Kontrolle der Zone. Open Subtitles الجيش سيكون له السيطرة الكاملة في المنطقة
    Nach all der Zeit, die wir in der Zone zusammen gearbeitet haben. Open Subtitles بعد كُل ذلك الوقت الذي عمِلنـا فيه معـًا في المنطقة
    In der Zone, vertrau mir kannst du getötet werden oder schlimmer. Open Subtitles في هذه المنطقة ... الثقه تؤدي إلى مقتلك ....
    2. fordert alle Länder der Region auf, soweit nicht bereits geschehen, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛
    7. bittet die Kernwaffenstaaten und alle anderen Staaten, bei der Schaffung der Zone mitzuhelfen und gleichzeitig alles zu unterlassen, was dem Buchstaben und dem Geist dieser Resolution zuwiderläuft; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    Minister, gab es auch irgendwelche anderen gemeldeten Vorfälle von Attacken auf Menschen, die innerhalb der Zone leben? Open Subtitles حضرة الوزير، هل كانت هناك أي حالات أخرى من الهجمات على البشر الّذين يعيشون في "المنطقة"؟
    Menschen, die in der Zone leben, müssen gültige Ausweise bei sich tragen und es steht ihnen frei, zum Zone-Gelände zu kommen und zu gehen. Open Subtitles البشر الّذين يعيشون في "المنطقة" يتوجّب عليهم دائمًا حمل هويّات صالحة ولهم حريّة الذهاب والعودة إليها كما يريدون
    Ich bin in der Zone aufgewachsen und sorge selbst für meine Zukunft. Open Subtitles "لقد نشأت في "المنطقة وأنا أصنع مستقبلًا لنفسي
    Die Hairy People hier in der Zone leben unter Dritte Welt Bedingungen. Open Subtitles "الأناس المُشعرون هنا في "المنطقة يعيشون تحت ظروف العالم الثّالث
    Zumindest sind sie hier in der Zone sicherer als draußen. Open Subtitles على الأقل هنا في "المنطقة" هم آمنون أكثر من الخارج
    Und wer kümmert sich um die Leute in der Zone, wenn sie sie schließen? Open Subtitles ومن سيعتني بكلّ الناس في "المنطقة" إذا قاموا بإغلاقها؟
    Es hätten etwa 50 von uns in der Zone sein sollen. Open Subtitles كان هناك حوالي 50 واحداً منا في المنطقة
    Das ist es, was ich in der Zone erreichen wollte. Open Subtitles هذا ما سعيت لتحقيقه في المنطقة
    2. fordert alle Länder der Region auf, soweit nicht bereits geschehen, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛
    2. fordert alle Länder der Region auf, soweit nicht bereits geschehen, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; UN 2 - تطلب إلى جميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن توافق على ذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية؛
    2. fordert alle Länder der Region auf, soweit nicht bereits geschehen, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛
    2. fordert alle Länder der Region auf, soweit nicht bereits geschehen, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛
    2. fordert alle Länder der Region auf, soweit nicht bereits geschehen, bis zur Schaffung der Zone der Unterstellung ihrer gesamten nuklearen Aktivitäten unter die Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zuzustimmen; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛
    Die Zivilbevölkerung innerhalb der Zone soll durch eine angemessene, jedoch begrenzte Zahl eritreischer Zivilmilizen und Zivilpolizisten unterstützt werden. UN ويجب أن يكون دعم السكان المدنيين داخل المنطقة الأمنية المؤقتة من خلال عدد كاف، وإن كان محدودا، من أفراد الميليشيات المدنية والشرطة الإريترية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد