ويكيبيديا

    "der zusammenarbeit zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للتعاون
        
    • من التعاون
        
    Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen. UN 14 - نعلن التزامنا باستحداث سبل أنجع للتعاون فيما بيننا بغية استئصال بلاء الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وتهريب المهاجرين.
    1. legt sowohl dem Verband Südostasiatischer Nationen als auch den Vereinten Nationen nahe, die Kontakte zu verstärken und nach Bedarf weitere Bereiche der Zusammenarbeit zu ermitteln; UN 1 - تشجع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على زيادة الاتصالات وتحديد مجالات أخرى للتعاون بينهما، حسبما يقتضي الأمر؛
    Es kann nur ein Grund zum Feiern sein, dass die weltgrößten Entwicklungsländer regelmäßig miteinander reden und gemeinsame Initiativen einleiten. Trotzdem ist es enttäuschend, dass sie beschlossen haben, sich auf die Infrastruktur-Finanzierung als ersten wichtigen Bereich der Zusammenarbeit zu konzentrieren. News-Commentary إنه لأمر يدعو إلى الابتهاج والاحتفال أن يدور الحوار بين أضخم الاقتصادات النامية في العالم بشكل منتظم وأن تبادر هذه الدول إلى وضع مبادرات مشتركة. ورغم هذا فإنه من المحبط والمخيب للآمال أنها اختارت التركيز على تمويل البنية الأساسية باعتبارها منطقته الرئيسية الأولى للتعاون.
    Da eine Vertragsänderung als politisch undurchführbar gilt, ist die Schaffung eines „Europas der zwei Geschwindigkeiten“ – in dem eine Kerngruppe eine tiefere Integration rascher verfolgt als der Rest – die beste Möglichkeit, jenen Grad der Zusammenarbeit zu erreichen, der nötig ist, um die Krise intakt zu überstehen. Erreicht werden kann das auf zwei Arten. News-Commentary ولأن تغيير المعاهدة أمر عسير للغاية على المستوى السياسي، فإن إنشاء "أوروبا ذات سرعتين" ــ حيث تسعى مجموعة أساسية من الدول إلى تعميق التكامل بسرعة أكبر من بقية الدول ــ هو الخيار الأفضل المتاح أمام الاتحاد الأوروبي للتوصل إلى المستوى المطلوب من التعاون للإفلات من الأزمة سالما. ومن الممكن تحقيق هذه الغاية بطريقتين.
    Aufbauend auf dem Erfolg der von der Europäischen Union geleisteten Unterstützung für die Wahlhilfe der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo stimmte ich am 7. Juni 2007 in einer gemeinsamen Erklärung mit der Präsidentschaft der Europäischen Union einer Verstärkung unserer gemeinsamen Tätigkeit und der Sondierung weiterer Bereiche und Modalitäten der Zusammenarbeit zu. UN وبناء على التجربة الناجحة للمساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي للدعم الذي قدمته الأمم المتحدة للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وافقتُ في بيان مشترك مع رئاسة الاتحاد الأوروبي صدر في 7 حزيران/يونيه 2007 على تعزيز التزامنا المشترك واستكشاف مجالات وطرائق أخرى للتعاون بيننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد