ويكيبيديا

    "des ausmaßes" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لحجم
        
    • لمدى
        
    • للجرف
        
    Wie es derzeit aussieht, ist der Seidenstraßenfonds ein unilaterales Projekt und steht damit in derselben Kategorie wie die Chinesische Entwicklungsbank und das staatseigene Anlagekonglomerat CITIC. Doch haben die chinesischen Behörden bereits erklärt, dass auch andere ihm beitreten können, auch wenn dies angesichts des Ausmaßes des chinesischen Engagements unwahrscheinlich erscheint. News-Commentary حتى الآن، كان صندوق طريق الحرير أحاديا، وهو بهذا ينتمي إلى نفس فئة بنك التنمية ا لصيني والتكتل الاستثماري المملوك للدولة CITIC. بيد أن السلطات الصينية قالت إنه مفتوح لمن يرغب في الانضمام إليه، وإن كان هذا يبدو من غير المرجح نظراً لحجم الالتزام الصيني.
    Banken, die verheerenden Schaden in der Weltwirtschaft anrichteten, haben sich den notwendigen Maßnahmen widersetzt. Noch schlimmer: Sie erhielten Unterstützung von der Fed, von der man eigentlich eine vorsichtigere Haltung erwartet hätte, angesichts des Ausmaßes ihrer Fehler in der Vergangenheit und der Dimension, in der sie die Interessen jener Banken widerspiegelt, die sie hätte regulieren sollen. News-Commentary إن البنوك التي عاثت فساداً في الاقتصاد العالمي كانت تقاوم ضرورة القيام بما يتوجب عليها أن تقوم به. والأسوأ من ذلك أنها تلقت الدعم من مجلس الاحتياطي الفيدرالي الذي كان المرء لينتظر منه أن يتبنى موقفاً أكثر حذراً، نظراً لحجم الأخطاء الماضية والمدى الذي بات معه من الواضح أنه يعكس مصالح البنوك التي كان من المفترض أن يعمل على تنظيمها.
    Regierungen, internationale Organisationen und Zivilgesellschaften auf aller Welt haben mit der Entsendung von Experten, Hilfsgütern und finanzieller Unterstützung reagiert. Angesichts des Ausmaßes der Zerstörung muss man jedoch davon ausgehen, dass diese Unterstützung bei weitem nicht ausreichen wird. News-Commentary والحق أن الحكومات، والمنظمات الدولية، والجمعيات المدنية في مختلف أنحاء العالم استجابت بإرسال الخبراء، والمستلزمات، والمساعدات. ولكن نظراً لحجم الضرر الواقع فمن المؤكد أن هذا الدعم لن يكون كافياً بأي حال من الأحوال. لقد حان الوقت لكي نكرس أفكارنا وأعمالنا، ليس فقط على المستوى المهني، بل وأيضاً على المستوى الفردي، لإغاثة المتضررين.
    Diese Argumentation ist besonders in den USA relevant, angesichts des Ausmaßes an Einkommenskonzentration und der steuerlichen Herausforderungen, die vor uns liegen. Aber der breite Trend hin zu größeren Einkommensanteilen ganz oben ist global, und die Schwierigkeiten, die dies für die Wirtschaftpolitik bedeutet, dürfen nicht länger ignoriert werden. News-Commentary الواقع أن هذا الخط من التفكير يتصل بالولايات المتحدة بشكل خاص، وذلك نظراً لمدى تركز الدخول والتحديات المالية التي تنتظرها. ولكن الاتجاه العام نحو تضخم حصص الدخل عند القمة عالمي، ولا ينبغي لنا بعد الآن أن نتجاهل المصاعب التي قد يفرضها هذا الاتجاه على سياسة الاقتصاد الكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد