nach Behandlung des Berichts der Kommission über den ersten Teil ihrer vierzigsten Tagung, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة عن أعمال الجزء الأول من دورتها الأربعين()، |
5. sieht der Behandlung des Berichts der Gruppe für 2007 und ihres Arbeitsprogramms für 2008 während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung mit Interesse entgegen; | UN | 5 - تتطلع إلى النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008 في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
Ich schicke Ihnen eine Kopie des Berichts der 9/11 Kommission... in Ihr Büro, morgen früh. | Open Subtitles | دعني احصل لك على نسخة من تقرير لجنة 9 سبتمبر وأرسلها إلى مكتبك في الصباح |
nach Erhalt des Berichts der Internationalen Atomenergie-Organisation für das Jahr 2004, | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2004()، |
unter Hinweis auf die einschlägigen Teile des Sonderberichts des Abrüstungsausschusses, der der Generalversammlung auf ihrer zwölften Sondertagung, der zweiten Sondertagung über Abrüstung, vorgelegt wurde, des Sonderberichts der Abrüstungskonferenz, der der Versammlung auf ihrer fünfzehnten Sondertagung, der dritten Sondertagung über Abrüstung, vorgelegt wurde, sowie des Berichts der Konferenz über ihre Tagung 1992, | UN | وإذ تشير إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص للجنة نزع السلاح()، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة()، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، ومن التقرير الخاص لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة عشرة()، وهي ثالث دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، وكذلك إلى تقرير المؤتمر عن دورته لعام 1992()، |
10. ersucht den Wirtschafts- und Sozialrat, sich bei seiner Prüfung des Berichts der Ad-hoc-Sachverständigengruppe für internationale Zusammenarbeit in Steuerangelegenheiten auf seiner nächsten Arbeitstagung mit dem institutionellen Rahmen für eine solche Zusammenarbeit zu befassen; | UN | 10 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يراعي، لدى دراسته تقرير فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في دورته الموضوعية المقبلة، الإطار المؤسسي للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛ |
nach Prüfung des Berichts der von den Vereinten Nationen 2002 nach Tokelau entsandten Mission, | UN | وقد نظرت في تقرير بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى توكيلاو في عام 2002()، |
nach Behandlung des Berichts der Völkerrechtskommission über ihre siebenundfünfzigste Tagung, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة والخمسين()، |
nach Behandlung des Berichts der Kommission über ihre achtunddreißigste Tagung, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين()، |
nach Behandlung des Berichts der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst für das Jahr 2007; | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2007()، |
nach Behandlung des Berichts der Völkerrechtskommission über ihre neunundfünfzigste Tagung, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين()، |
nach Behandlung des Berichts der Kommission über ihre siebenunddreißigste Tagung, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والثلاثين()، |
1. nimmt Kenntnis von dem Teil des Berichts der Abrüstungskonferenz, der sich auf ein künftiges Übereinkommen über das Verbot radiologischer Waffen bezieht; | UN | 1 - تحيط علما بالجزء المتعلق بإبرام اتفاقية في المستقبل بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية() من تقرير مؤتمر نـزع السلاح؛ |
5. nimmt Kenntnis von den Ziffern 28 und 29 des Berichts der Gruppe für 2004 und fordert alle Gastländer nachdrücklich auf, den Inspektoren raschen Zugang zu allen Büros der teilnehmenden Organisationen zu ermöglichen; | UN | 5 - تشير إلى الفقرتين 28 و 29 من تقرير الوحدة لعام 2004، وتحث جميع البلدان المضيفة على تيسير إمكانية وصول المفتشين فورا إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة؛ |
Laut Ziffer 8 des Berichts der fünf Moderatoren könnten die Mitgliedstaaten „neuen Denkansätzen nachgehen, die auf ein Übergangskonzept für die Reform des Sicherheitsrats hinauslaufen“. | UN | 12 - تنص الفقرة 8 من تقرير الميسرين الخمسة على أنه ”قد ترغب الدول الأعضاء في استطلاع أفكار جديدة وناشئة بشأن اتباع نهج انتقالي لإصلاح مجلس الأمن“. |
nach Erhalt des Berichts der Internationalen Atomenergie-Organisation für das Jahr 2006, | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2006()، |
unter Hinweis auf die einschlägigen Teile des Sonderberichts des Abrüstungsausschusses, der der Generalversammlung auf ihrer zwölften Sondertagung, der zweiten Sondertagung über Abrüstung, vorgelegt wurde, des Sonderberichts der Abrüstungskonferenz, der der Versammlung auf ihrer fünfzehnten Sondertagung, der dritten Sondertagung über Abrüstung, vorgelegt wurde, sowie des Berichts der Konferenz über ihre Tagung 1992, | UN | وإذ تشير إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص للجنة نزع السلاح() المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة()، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، ومن التقرير الخاص لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة عشرة()، وهي ثالث دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، وكذلك إلى تقرير المؤتمر عن دورته لعام 1992()، |
2. bekundet seine Absicht, angesichts des Berichts der Überwachungsgruppe vom 22. August 2005 (S/2005/625, Anhang) konkrete Schritte zur Verbesserung der Durchführung und Einhaltung der mit Resolution 733 (1992) verhängten Maßnahmen zu erwägen; | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 22 آب/أغسطس 2005 S/2005/625)، المرفق (، عن عزمه على النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
1. nimmt Kenntnis von der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts der Weltgesundheitsorganisation und fordert zur Unterstützung der darin enthaltenen Empfehlungen auf; | UN | 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية()، وتدعو إلى دعم التوصيات الواردة فيه؛ |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs, des Berichts des Ad-hoc-Ausschusses nach Resolution 51/210 und des Berichts der Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses nach Resolution 59/46, | UN | وقد درست تقرير الأمين العام()، وتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210()، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 59/46()، |
1. begrüßt die umfassende und fristgerechte Ausarbeitung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe1; | UN | 1 - ترحب بعملية الإعداد الشاملة التي تمت في الوقت المناسب لتقرير وحدة التفتيش المشتركة(1)؛ |
19. fordert die Menschenrechtskommission auf, diese Frage auch weiterhin mit Vorrang zu untersuchen und bei der Behandlung des Berichts der Arbeitsgruppe an die einundsechzigste Tagung der Kommission alle Maßnahmen zu treffen, die ihr im Hinblick auf die weitere Aufgabenwahrnehmung durch die Gruppe und auf Folgemaßnahmen zu ihren Empfehlungen erforderlich erscheinen; | UN | 19 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |
unter Begrüßung der Veröffentlichung des Berichts der Kommission für Wahrheit und Aussöhnung in Sierra Leone, und der Regierung Sierra Leones nahe legend, weitere Schritte zur Umsetzung der darin enthaltenen Empfehlungen zu unternehmen, | UN | وإذ يرحب بنشر تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تتخذ خطوات أخرى لتنفيذ توصياته، |
Annahme des Berichts der Offenen Arbeitsgruppe | UN | سابعا اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية |
nach Behandlung des Berichts des mit Resolution 56/89 vom 12. Dezember 2001 eingesetzten Ad-hoc-Ausschusses über den Umfang des Rechtsschutzes nach dem Übereinkommen über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal und des Berichts der Arbeitsgruppe des Sechsten Ausschusses, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة المخصصة لمسألة نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهـــا()، المنشــأة عملا بالقــــرار 56/89 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة()، |
4. nimmt Kenntnis von den Vorschlägen des Generalsekretärs zur Harmonisierung der Beschäftigungsbedingungen an für Familien ungeeigneten Dienstorten und beschließt, sich während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung nach Erscheinen des Berichts der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst erneut mit dieser Frage zu befassen; | UN | 4 - تحيط علما باقتراحات الأمين العام بشأن مواءمة شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وتقرر العودة إلى هذه المسألة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، عقب صدور تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |