Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen. | UN | كما ستتفقد بصفة منتظمة شركات الطيران المتوقع التعامل معها لتحديد مدى ملاءمتها؛ وتستكمل قائمة الموردين لديها المتثبت من أهليتهم مسبقا وتوفقها مع قائمة دائرة المشتريات لشركات الطيران التجارية. |
Konkret wurde in der Präsentation des Beschaffungsdienstes vor dem Ausschuss für Aufträge am Amtssitz die Vorausverpflichtung aus dem geplanten Verpflegungsvertrag um 17 Millionen Dollar zu niedrig ausgewiesen. | UN | وبتحديد أكثر، فإن عرض دائرة المشتريات الذي قُدم للجنة العقود بالمقر قلل الالتزام الناشئ عن عقد حصص الإعاشة المقترح، بمبلغ 17 مليون دولار. |
So wurde beispielsweise der Generalversammlung ein Vorschlag zur erheblichen Stärkung der Ressourcen des Beschaffungsdienstes vorgelegt. | UN | مثلا، قُدّم إلى الجمعية العامة مقترح بتعزيز موارد دائرة المشتريات تعزيزا كبيرا. |
3. ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten das United Nations Procurement Manual (Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen) spätestens im August 2006 über die Internetseite des Beschaffungsdienstes zur Verfügung zu stellen; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام إتاحة دليل مشتريات الأمم المتحدة للدول الأعضاء عن طريق موقع دائرة المشتريات على الإنترنت في موعد أقصاه آب/أغسطس 2006؛ |
c) Leiter des Beschaffungsdienstes (D-1) in der Beschaffungsabteilung des Bereichs Zentrale Unterstützungsdienste; | UN | (ج) رئيس دائرة المشتريات (مد-1) في شعبة المشتريات بمكتب خدمات الدعم المركزية؛ |
h) eine Wirksamkeitsbewertung der in Vorschlag 14 genannten internen Kontrollen der Organisationen der Vereinten Nationen sowie eine Bewertung der Unterschiede zwischen ihren internen Kontrollen und denen des Beschaffungsdienstes der Vereinten Nationen; | UN | (ح) تقييم مدى فعالية الضوابط الداخلية التي تعتمدها المنظمات التابعة للأمم المتحدة والمشار إليها في المقترح 14، وأوجه الاختلاف بين هذه الضوابط والضوابط المعتمدة في دائرة المشتريات في الأمم المتحدة؛ |
Im Juni 2005 leitete das Amt eine Disziplinaruntersuchung gegen einen Mitarbeiter des Beschaffungsdienstes (0307/05) in New York ein, der angeblich sein Amt und seine Kenntnisse dazu benutzt hatte, einem Mitglied seiner Familie ein bezahltes Praktikum zu verschaffen. | UN | 55 - في حزيران/يونيه 2005، فتح المكتب تحقيقا مع موظف مشتريات في دائرة المشتريات (0307/05) في نيويورك، زُعم أنه استخدم مكتبه ومعرفته للحصول على تدريب داخلي بأجر لفائدة أحد أفراد عائلته. |