ويكيبيديا

    "des friedens-" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مجلس السلام
        
    • لمجلس السلام
        
    • ومجلس السلام
        
    Der Rat bekräftigt außerdem seine Unterstützung für den Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union, in dem betont wird, dass die Minister dem Premierminister rechenschaftspflichtig sind, der volle Autorität über sein Kabinett besitzen wird. UN ويعيد المجلس أيضا تأكيد تأييده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشدد على أن الوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على حكومته.
    Der Sicherheitsrat nimmt insbesondere Kenntnis von dem Ersuchen des Friedens- und Sicherheitsrats, die Personalstärke der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) unbeschadet etwaiger künftiger Beschlüsse oder einzugehender Verpflichtungen des Sicherheitsrats in dieser Hinsicht zu erhöhen. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما على وجه الخصوص بطلب مجلس السلام والأمن من أجل زيادة في قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، دون المساس بأي قرار أو التزام في المستقبل من مجلس الأمن في هذا الصدد.
    5. schließt sich dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats an, dass Präsident Laurent Gbagbo für einen weiteren und abschließenden Übergangszeitraum von höchstens 12 Monaten ab dem 1. November 2006 Staatschef bleiben soll; UN 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛
    Der Sicherheitsrat sieht einer raschen Entscheidung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union mit Interesse entgegen und wird im Hinblick auf die Prüfung der vom Generalsekretär vorgelegten Optionen mit dieser Frage befasst bleiben. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي باتخاذ قرار في وقت مبكر، وسيبقي هذه المسألة قيد نظره بهدف استعراض الخيارات المقدمة من الأمين العام.
    f) Unterstützung des Friedens- und Sicherheitsrats bei humanitären Maßnahmen auf dem Kontinent gemäß der Charta der Vereinten Nationen und dem Protokoll betreffend die Einrichtung des Friedens- und Sicherheitsrats; UN (و) تقديم الدعم لمجلس السلام والأمن للاضطلاع بأعمال إنسانية في القارة وفقا لميثاق الأمم المتحدة والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن؛
    6. bekundet seine uneingeschränkte Unterstützung für Ziffer 10 iii) des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats, in der betont wird, dass die Minister dem Premierminister rechenschaftspflichtig sind, der volle Autorität über sein Kabinett besitzen wird; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية '3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    4. begrüßt die erfolgreiche Schaffung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union und erwartet mit Interesse die Schaffung weiterer stützender Elemente, wie etwa einer Gruppe der Weisen, eines kontinentalen Frühwarnsystems, einer afrikanischen Eingreiftruppe und eines Sonderfonds; UN 4 - ترحب بالنجاح في إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتتطلع إلى إنشاء عناصر الدعم الأخرى مثل فريق للحكماء ونظام قاري للإنذار المبكر وقوة احتياطية أفريقية وصندوق خاص؛
    ferner unter Begrüßung des Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 27. Juli 2004 (S/2004/603), UN وإذ يرحب كذلك بالبلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 27 تموز/يوليه 2004 (S/2004/603)،
    unter Begrüßung des Beschlusses der 63. Sitzung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 20. September 2006, das Mandat der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) bis zum 31. Dezember 2006 zu verlängern, UN وإذ يرحب بما قرره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والستين المعقود في 20 أيلول/سبتمبر 2006 من تمديد لولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    ferner davon Kenntnis nehmend, dass die Versammlung der Afrikanischen Union auf ihrer ersten ordentlichen Tagung das Protokoll betreffend die Einrichtung des Friedens- und Sicherheitsrats verabschiedet und beschlossen hat, dass der Mechanismus für die Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten bis zur Ratifikation und zum Inkrafttreten des Protokolls in Kraft bleiben soll, UN وإذ تلاحظ كذلك أن مؤتمر الاتحاد الأفريقي قد اعتمد في دورته العادية الأولى البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن، وأن المؤتمر قرر أن تظل آلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها قائمة ريثما يجري التصديق على البروتوكول ويبدأ سريانه،
    f) Unterstützung für den Friedens- und Sicherheitsrat bei humanitären Maßnahmen auf dem Kontinent gemäß dem Protokoll betreffend die Einrichtung des Friedens- und Sicherheitsrats; UN (و) دعم مجلس السلام والأمن في اتخاذ إجراءات إنسانية في القارة وفقا للبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن؛
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Billigung des Abkommens von Linas-Marcoussis, des Accra-III-Abkommens und des Abkommens von Pretoria und verlangt, dass alle ivorischen Unterzeichnerparteien dieser Abkommen sowie alle beteiligten ivorischen Parteien ihren in diesen Abkommen eingegangenen Verpflichtungen im Einklang mit dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union in vollem Umfang und ohne Verzögerung nachkommen. UN ”ويعيد مجلس الأمن التأكيد بأنه أيَّد اتفاقات لينا - ماركوسي، وأكرا الثالث، وبريتوريا، ويطلب إلى جميع الأطراف الموقعة على هذه الاتفاقات، وكذا إلى جميع الأطراف الإيفوارية المعنية أن تنفذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقات، عملا بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تنفيذا كاملا ودون إبطاء.
    18. verweist auf die Ziffern 5 und 7 des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats und verlangt, dass alle ivorischen Parteien jede Anwendung von Gewalt und Gewalttätigkeit, einschließlich gegen Zivilpersonen und Ausländer, und alle Formen unruhestiftender Straßenproteste unterlassen; UN 18 - يذكر بالفقرتين 5 و 7 من مقرر مجلس السلام والأمن، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن أي استعمال للقوة والعنف، بما في ذلك استعمالها ضد المدنيين والأجانب، وعن جميع أشكال الاحتجاج في الشوارع التي تتسبب في الاضطرابات؛
    ferner feststellend, dass die Vereinten Nationen in dem Kommuniqué des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 29. Juni 2008 aufgefordert werden, einen Friedenssicherungseinsatz nach Somalia zu entsenden, der die langfristige Stabilisierung und den Wiederaufbau des Landes in der Konfliktfolgezeit unterstützen wird, UN وإذ يلاحظ كذلك أن البلاغ الصادر في 29 حزيران/يونيه 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم عملية تحقيق الاستقرار فيه على المدى الطويل والإصلاح في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع،
    feststellend, dass die Vereinten Nationen in dem Kommuniqué des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 18. Januar 2008 aufgefordert werden, einen Friedenssicherungseinsatz nach Somalia zu entsenden, der die langfristige Stabilisierung und den Wiederaufbau des Landes in der Konfliktfolgezeit unterstützen wird, UN وإذ يلاحظ أن البلاغ الصادر في 18 كانون الثاني/يناير 2008 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم الاستقرار فيه على المدى الطويل وإعادة إعماره في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع،
    - Neugliederung der Streitkräfte gemäß Ziffer 17 des Beschlusses des Friedens- und Sicherheitsrats und Absatz 3 Buchstabe f des Abkommens von Linas-Marcoussis; UN - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛
    19. verlangt, dass alle ivorischen Parteien jeder Aufstachelung zu Hass und Gewalt in Radio- und Fernsehsendungen sowie in allen anderen Medien ein Ende setzen, und fordert den Premierminister nachdrücklich auf, gemäß den am 5. Juli 2006 in Yamoussoukro gefassten Beschlüssen und dem Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats unverzüglich einen Verhaltenskodex für die Medien zu erstellen und anzuwenden; UN 19 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بوضع حد لجميع أعمال التحريض على الكراهية والعنف، سواء في الإذاعة، أو التليفزيون، أو غيرهما من وسائط الإعلام، ويحث رئيس الوزراء على أن يضع وينفذ دون إبطاء مدونة سلوك لوسائط الإعلام، وفقا للقرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 وقرار مجلس السلام والأمن؛
    Kenntnis nehmend von den Kommuniqués des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union vom 12. Januar, 10. März, 15. Mai und 27. Juni 2006 betreffend den Übergang von der AMIS zu einem Einsatz der Vereinten Nationen, UN وإذ يحيط علما بالبلاغات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو و 27 حزيران/يونيه 2006 بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة،
    7. ersucht das System der Vereinten Nationen, in Anerkennung dessen, dass ihre Hauptaufgabe darin besteht, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu fördern, der Afrikanischen Union bei der Stärkung der institutionellen und operativen Kapazitäten des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union nach Bedarf verstärkt Hilfe zu gewähren, insbesondere auf den folgenden Gebieten: UN 7 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، رغم تسليمها بدورها الأساسي في تعزيز السلام والأمن الدوليين، بتكثيف المساعدة التي تقدمها إلى الاتحاد الأفريقي، حسب الاقتضاء، في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد