ويكيبيديا

    "des generalsekretärs vom" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأمين العام المؤرخين
        
    • للأمين العام المؤرخ
        
    • الأمين العام في
        
    • الأمين العام المؤرختين
        
    • مجلس الأمن المؤرخة
        
    • الموجهة من الأمين العام
        
    Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 23. Juli 2008 (S/2008/480) und vom 3. Oktober 2008 (S/2008/631), UN وإذ يحيط علما بتقريري الأمين العام المؤرخين 23 تموز/يوليه 2008 (S/2008/480) و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/631)؛
    5. bekundet seine ernsthafte Besorgnis über die von der UNOMIG beobachteten und in den Berichten des Generalsekretärs vom 18. Juli und 4. Oktober 2007 genannten Zwischenfälle innerhalb und außerhalb der Konfliktzone, darunter diejenigen, die sich am 11. März 2007 und 20. September 2007 ereignet haben; UN 5 - يعرب أيضا عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي وقعت داخل منطقة النـزاع وخارجها كما لاحظت ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وورد في تقريري الأمين العام المؤرخين 18 تموز/يوليه و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بما في ذلك الأحداث التي جرت يومي 11 آذار/مارس 2007 و 20 أيلول/سبتمبر 2007؛
    Kenntnis nehmend von dem Sonderbericht des Generalsekretärs vom 10. September 2002 (S/2002/1005) und den darin enthaltenen Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص للأمين العام المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1005) وما جاء به من توصيات،
    Der Sicherheitsrat begrüßt unter Hinweis auf alle seine früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Äthiopien und Eritrea den Zwischenbericht des Generalsekretärs vom 13. Dezember 2001 (S/2001/1194). UN يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في إثيوبيا وإريتريا، ويرحب بالتقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 2001 (S/2001/1194).
    unter Hinweis auf die Erklärungen des Generalsekretärs und des Präsidenten der Generalversammlung vom 1. Oktober 2007, in denen sie das interkoreanische Gipfeltreffen begrüßten, sowie unter Hinweis auf die Erklärung des Generalsekretärs vom 4. Oktober 2007, in der er die Verabschiedung der Erklärung der beiden koreanischen Führer begrüßte, UN وإذ تشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 واللذين يرحبان فيهما باجتماع القمة بين الكوريتين، وإذ تشير أيضا إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والذي يرحب فيه باعتماد الإعلان،
    1. ermächtigt die MONUC, den kongolesischen Behörden, namentlich der Unabhängigen Nationalen Wahlkommission, in enger Abstimmung mit den internationalen Partnern und dem Landesteam der Vereinten Nationen bei der Organisation, der Vorbereitung und der Abhaltung von Kommunalwahlen behilflich zu sein, wie in den Schreiben des Generalsekretärs vom 11. Oktober und 30. November 2007 empfohlen; UN 1 - يأذن لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تقوم، بالتنسيق الوثيق مع الشركاء الدوليين وفريق الأمم المتحدة القطري، بتقديم المساعدة للسلطات الكونغولية، بما في ذلك اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية، في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها، كما هو موصى به في رسالتي الأمين العام المؤرختين 11 تشرين الأول/أكتوبر و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    nach Behandlung des Schreibens des Generalsekretärs vom 7. September 2000 an den Präsidenten des Sicherheitsrats (S/2000/865) sowie der beigefügten Schreiben des Präsidenten des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien an den Generalsekretär vom 12. Mai 2000 und des Präsidenten des Internationalen Gerichts für Ruanda vom 14. Juni 2000, UN وقد نظر في الرسالة المقدمة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/865) وفي الرسالتين المرفقتين المقدمتين من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى الأمين العام والمؤرخة 12 أيار/مايو 2000 ومن رئيس المحكمة الدولية لرواندا والمؤرخة 14 حزيران/يونيه 2000،
    Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 28. September 2004 (S/2004/763) und vom 2. November 2004 (S/2004/881), UN وإذ يحيط علما بتقريري الأمين العام المؤرخين 28 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/763) و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (S/2004/881)،
    „Der Sicherheitsrat erinnert an seine Resolution 1773 (2007) sowie an die Erklärungen seines Präsidenten über Libanon und begrüßt die Berichte des Generalsekretärs vom 30. Oktober 2007 (S/2007/641) und vom 28. Februar 2008 (S/2008/135). UN ”يشير مجلس الأمن إلى قراره 1773 (2007) وإلى البيانات الصادرة عن رئيسه بشأن لبنان، ويرحب بتقريري الأمين العام المؤرخين 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 (S/2007/641) و 28 شباط/فبراير 2008 (S/2008/135).
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs vom 3. Januar 2006 (S/2006/1) und vom 6. März 2006 (S/2006/140) und der darin enthaltenen Optionen für die Zukunft der UNMEE, UN وقد نظر في تقريري الأمين العام المؤرخين 3 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/1) و 6 آذار/مارس 2006 (S/2006/140)، وفي الخيارات المتعلقة بمستقبل البعثة، والواردة فيهما،
    Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs vom 3. Januar 2006 (S/2006/2) und vom 11. April 2006 (S/2006/222) sowie von seinen Schreiben an den Präsidenten des Sicherheitsrats vom 1. Februar 2006 (S/2006/71), 22. März 2006 (S/2006/184) und 25. Mai 2006 (S/2006/334), UN وإذ يحيط علما بتقريري الأمين العام المؤرخين 3 كانون الثاني/يناير 2006 ((S/2006/2 و 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222) ورسائله الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 شباط/فبراير 2006 (S/2006/71)، و 22 آذار/مارس 2006 (S/2006/184) و 25 أيار/مايو 2006 (S/2006/334)،
    Kenntnis nehmend von dem zweiten Sonderbericht des Generalsekretärs vom 27. Mai 2003 (S/2003/566) und den darin enthaltenen Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بالتقرير الخاص الثاني للأمين العام المؤرخ 27 أيار/مايو 2003 (S/2003/566) وبما يتضمنه من توصيات،
    "Der Sicherheitsrat begrüßt unter Hinweis auf alle seine früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten zur Situation zwischen Äthiopien und Eritrea sowie die Schlussfolgerungen der Mission des Sicherheitsrats nach Eritrea und Äthiopien im Jahr 2002 den Zwischenbericht des Generalsekretärs vom 23. Juni 2003 (S/2003/665). UN “إن مجلس الأمن، إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا، وإلى النتائج التي توصلت إليها بعثة مجلس الأمن إلى إريتريـــا وإثيوبيـــا في عـــام 2002، يرحب بالتقريــر المرحلي للأمين العام المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 (S/2003/665).
    In diesem Zusammenhang begrüßt der Rat die weiteren Fortschritte, die seit dem früheren Bericht des Generalsekretärs vom 29. Juni 2000 (S/2000/639) in bestimmten Bereichen erzielt wurden, insbesondere bei der Entwaffnung und der Neustrukturierung der Sicherheits- und Verteidigungskräfte sowie im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte durch die Polizei. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بما أحرز من تقدم في بعض المجالات منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/639)، ولا سيما في مجال نزع السلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع، وكذلك بخصوص احترام قوات الشرطة لحقوق الإنسان.
    "Der Sicherheitsrat nimmt unter Hinweis auf alle seine früheren Resolutionen und Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Äthiopien und Eritrea mit Genugtuung Kenntnis von dem Zwischenbericht des Generalsekretärs vom 12. Januar 2001 (S/2001/45) und der anschließenden Aktualisierung betreffend diese Angelegenheit. UN “إن مجلس الأمن، إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في إثيوبيــــــــا وإريتريا، يحيط علما، مع التقدير، بالتقرير المرحلي للأمين العام المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/45) والتقرير اللاحق عما استجد من تطورات بشأن المسألة.
    Die Themen der Anhörungen beruhen auf dem umfassenden Bericht des Generalsekretärs vom 21. März 20052 und den darin festgelegten Fragenkomplexen. UN 4 - تستند المواضيع التي تتناولها جلسات الاستماع إلى التقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام في 21 آذار/مارس 2005(2) والمجموعات المحددة فيه.
    2. beschließt, zur Unterstützung des Generalsekretärs bei der Wahrnehmung seines Auftrags nach Resolution 1483 (2003) zunächst für einen Zeitraum von zwölf Monaten die Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak einzurichten, im Einklang mit der Struktur und den Aufgaben, die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 15. Juli 2003 genannt sind; UN 2 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق لمساندة الأمين العام في أداء مهمته المقررة بموجب القرار 1483 بما يتفق والهيكل والمسؤوليات المشار إليهما في تقريره المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003، وذلك لفترة مبدئية قوامها اثنا عشر شهرا؛
    sowie unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs vom 15. Oktober 1993 an die Generalversammlung auf ihrer achtundvierzigsten Tagung, dessen Anlage die Studie von Regierungssachverständigen über die Anwendung vertrauensbildender Maßnahmen im Weltraum enthält, UN وإذ تشير أيضا إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1993 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين والذي يتضمن مرفقه الدراسة التي أعدها خبراء حكوميون عن تطبيق تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي()،
    unter Begrüßung der Schreiben des Generalsekretärs vom 11. Oktober und 30. November 2007 (S/2007/694) sowie der Empfehlungen in dem vierundzwanzigsten Bericht des Generalsekretärs vom 14. November 2007 über die MONUC (S/2007/671) betreffend die Hilfe, welche die MONUC den kongolesischen Behörden bei der Organisation, der Vorbereitung und der Abhaltung von Kommunalwahlen gewährt, UN وإذ يرحب برسالتي الأمين العام المؤرختين 11 تشرين الأول/أكتوبر و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/694)، وبالتوصيات الواردة في التقرير الرابع والعشرين للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (S/2007/671)، في ما يتعلق بتقديم المساعدة من قبل البعثة للسلطات الكونغولية في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها،
    nach Behandlung des Schreibens des Generalsekretärs vom 14. September 2001 an den Präsidenten des Sicherheitsrats (S/2001/764) und des beigefügten Schreibens des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda vom 9. Juli 2001 an den Generalsekretär, UN وقد نظر في رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/764) والرسالة المرفقة بها الموجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الدولية لرواندا والمؤرخة 9 تموز/يوليه 2001،
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 2. Oktober 2006 an den Präsidenten des Sicherheitsrats, UN وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد