ويكيبيديا

    "des guten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وحسن
        
    • وسفراء النوايا
        
    • إسراف
        
    • على حسن
        
    • للخير
        
    • الجيدة
        
    • عن حسن النوايا
        
    • المحبّة
        
    Gesegnet sei der, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens Open Subtitles حسنا "طوبي لمن باسم الجمعيات الخيرية وحسن النوايا
    3. fordert mit Nachdruck die volle Nutzung dieser Chance, namentlich durch eine Erhöhung der Verhandlungsdynamik, die Verbesserung des derzeitigen Klimas des Vertrauens und des guten Willens und konstruktive und offene Mitwirkung an dem Prozess; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    Irgendwie zu viel des guten. Open Subtitles إسراف من نوع ما
    Wir bekommen die erste Einnahme Zeichen des guten Willens. Open Subtitles نأخذ الدفعة الأولى. علامة على حسن النيّة.
    Allerdings müssen wir vorher noch den Kampf des guten Sozialismus gegen den bösen Kapitalismus ausfechten, an dessen Ende das Gute triumphiert. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير.
    Beides ist notwendig, aber es kann auch zu viel des guten sein. TED كلاهما ضروريان، و لكن يمكن أن يتم بالكثير من الأشياء الجيدة.
    3. fordert mit Nachdruck die volle Nutzung dieser Chance, namentlich durch eine Erhöhung der Verhandlungsdynamik, die Wahrung des derzeitigen Klimas des Vertrauens und des guten Willens und konstruktive und offene Mitwirkung an dem Prozess; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات والحفاظ على مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا والمشاركة في العملية بطريقة بنّاءة؛
    in der Überzeugung, dass die Anerkennung der Rechte der indigenen Völker in dieser Erklärung harmonische und kooperative Beziehungen zwischen den Staaten und den indigenen Völkern fördern wird, die auf den Grundsätzen der Gerechtigkeit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte, der Nichtdiskriminierung und des guten Glaubens beruhen, UN واقتناعا منه بأن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في هذا الإعلان سيعزز علاقات التوافق والتعاون بين الدولة والشعوب الأصلية، استنادا إلى مبادئ العدل والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وعدم التمييز وحسن النية،
    3, Die Bestimmungen dieser Erklärung sind im Einklang mit den Grundsätzen der Gerechtigkeit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte, der Gleichheit, der Nichtdiskriminierung, der guten Regierungsführung und des guten Glaubens auszulegen. UN 3 - تفسر الأحكام الواردة في هذا الإعلان وفقا لمبادئ العدالة والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمساواة وعدم التمييز والحكم السديد وحسن النية.
    - Das ist zu viel des guten. Open Subtitles -إنه إسراف .
    - Das ist zu viel des guten. Open Subtitles -إنه إسراف .
    Zahlen Sie einen Teil Ihrer Schulden, als Zeichen des guten Willens. Open Subtitles دعني آخذ بعضًا مما تدين بهِ نقدًا كدلالة على حسن النيّة.
    Der Deputy scheint uns zu mögen, also gehe ich auf eine Mission des guten Willens. Open Subtitles النائب يبدو أنه يحبنا لذا فأنا سأذهب في مهمة على حسن نية
    Durch Demut und konkrete Liebe hingegen wird Macht -- die höchste und stärkste Form -- ein Dienst, die Kraft des guten. TED من خلال التواضع والحب القويّ، بشكلٍ آخر، تصبح السلطة، العليا والأقوى، خدمةً ودافعاً للخير.
    Seine Theorie sagt dass der Akt des Lächelns an sich uns tätsächlich gut tut -- eher als es lediglich ein Ergebnis des guten Gefühls zu sein. TED وتنص هذه على ان تصرف الابتسام بحد ذاته يجعل الانسان يشعر بحالة افضل بدلاً من النص على ان الابتسام هو نتاج الشعور بالحالة الجيدة
    Als Zeichen des guten Willens verlangt er Geiseln von den folgenden Familien: Open Subtitles يطلب رهائن من العوائل التالية كرسائل تعبير عن حسن النوايا
    "Gesegnet sei, der im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد