Unsere Seele ist aufrechter als der Finger des Heiligen Johannes. | Open Subtitles | أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون. |
Allmächtiger Gott, segne das Wappen des Heiligen Sebastian, des Märtyrers, dass der, dem es verliehen wird, an deiner Gnade teilhabe. | Open Subtitles | الهنا العظيم بارك شارة القديس سبيستيان المتوفى والذى قد تبرع بها لاصحاب الاعمال الخيرية |
Gefunden am West-Kai in der Nacht des Heiligen Johannes | Open Subtitles | عُثر عليه، الرصيف الغربي، عشية القديس جون. |
Liegt die Macht des Heiligen Stuhls in der Sedisvakanz nicht bei ihm? | Open Subtitles | ألا تنتقل إليه سُلطة الكرسي المقدس أثناء فترة العرش الخاوي ؟ |
Dein Geist fände hier Frieden, Moses, in unseren Zelten unterhalb des Heiligen Berges. | Open Subtitles | سيكون هناك سكينه روحانيه لك يا موسى فى مخيماتنا تحت الجبل المقدس |
Diese Regel betrifft auch die Familie und die Angetraute des Heiligen. | Open Subtitles | هذه القاعدة تنطبق على أسرة القديس والأزواج ، تماما |
des Heiligen Petrus Kirche. Die zu ihrer verwundbarsten Zeit angegriffen wird. | Open Subtitles | فقط طموحاتي نحو كنيستي كنيسة القديس بيتر |
Kann eine Frau, Eure Heiligkeit, auf dem Thron des Heiligen Peter sitzen? | Open Subtitles | هل تستطيع امرأة, قداستك, ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟ |
Während wir hier in Rom, vom Stuhl des Heiligen Petrus aus, seine Seele in die Hölle verdammen. | Open Subtitles | جميع الناس في فلورنسا بينما هنا في روما ومن على كرسي كنيسة القديس بيتر |
Und das ist das Wahrzeichen des Heiligen Franz von Assisi, des Schutzpatrons der Familien. | Open Subtitles | انها رمز القديس فرنسيس الأسيزي، راعي الأسر. |
Die Falten der Kutte des Heiligen werden zu einer weiten Landschaft. | Open Subtitles | الطيات، في، قلنسوة القديس تصبح واسعة ومتمددة على المشهد |
Er wird auf die sterblichen Überreste des Heiligen Cuthbert geschworen. | Open Subtitles | الذي يجب أن تقسمه على جسد القديس كوثبرت نفسه |
Spider-Man seine Mary Jane, wir müssen bloß die Schwäche des Heiligen finden. | Open Subtitles | "سبيدرمان" لديه "ماري جين". يجب أن نكتشف نقطة ضعف القديس. عظيم. |
Im Buch der Bekenntnisse des Heiligen Augustinus, 400 Jahre nach Christus erreichen wir den Höhepunkt der Selbstwahrnehmung. | TED | ومن ثم نحصل على ذروة مفهوم التأمل الذاتي في "اعترافات القديس أوغسطين،" حوالي أربعة قرون بعد ميلاد المسيح. |
Dieser Wein ist wie die Seele des Heiligen Antonio. | Open Subtitles | هذه الخمر الطيبة هي روح القديس انتونيو |
Ich möchte nicht der Mann sein... der einem Nachfolger des Heiligen Petrus' das überbringen muss: | Open Subtitles | هذا جيد, أنا لا أريد أن أسلم هذه إلى سليل القديس "بيتر" |
Die "Ritter des Heiligen Stuhls" warten auf die Rückkehr des Fürsten der Finsternis auf die Erde. | Open Subtitles | فرسان الكرسي البابوي ينتظرون عودة ملاك الظلام إلى الأرض |
Der Herzog de Valentinois und Botschafter des Heiligen Stuhls, | Open Subtitles | نقديم الدوق فالنتينوا, والسفير عن الكرسي الرسولي, |
Er arbeitet für Thorn, plant den Mord des Heiligen Kindes. | Open Subtitles | أنه الآن يعمل لثورن يتآمر لقتل الطفل المقدس |
Ich schwöre bei meinem Leben, dass ich meine eigenen Bedürfnisse niemals über die des Heiligen Ordens stellen werde, so wahr mir Gott helfe. | Open Subtitles | أقسم بحياتي أنني لن أقدم احتياجاتي على أوامر هذه المنظمة المقدسة وليساعدني الرب |
Ich taufe dich im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. | Open Subtitles | إننى أعمدك بإسم الأب و الإبن و الروح القدس ماذا يفعل ؟ |
Am Festtag des Heiligen Gerasimos... bringen wir immer noch die Kranken zu dem heiligen Ort... und beten für ihre Heilung. | Open Subtitles | في يوم عيد القدّيس جيرازموس ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم |