Wir werden Sie am Tag des Kampfes wissen lassen, wie wir uns entschieden haben. | Open Subtitles | سندعك تعلمين ما تتمنينه أن يحدث اليوم فى القتال |
Im Übrigen ich bin der Gott des Kampfes. Ich bin Aragami! | Open Subtitles | إلى جانب، أنني آراجامي عفريت القتال الضاري |
Momente wie diese, können die Natur des Kampfes verändern, und das Blatt für beide Seiten wenden. | Open Subtitles | تلك اللحظات قد تغير معنى القتال و تربح الكفة لأحد الطرفين |
Der Sicherheitsrat würdigt und unterstützt die Anstrengungen, die die afrikanischen Länder im Rahmen des Kampfes gegen den internationalen Terrorismus unternehmen. | UN | إن مجلس الأمن يثني على ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في إطار مكافحة الإرهاب الدولي، ويؤيد تلك الجهود. |
In diesen Tätigkeiten spiegeln sich alle großen internationalen Probleme und Anliegen, und sie sind Teil des Kampfes für eine Welt, in der größere Gerechtigkeit herrscht. | UN | وتعكس هذه الأنشطة جميع المشاكل والاهتمامات الدولية الرئيسية، وهي تشكل جزءا من الكفاح من أجل قيام عالم يسوده المزيد من العدل. |
Ich glaube, wenn es nicht wegen des Kampfes wäre, wären Sie wohl nicht hier. | Open Subtitles | أعتقد أنّه إذا لم يكن حول القتال فلن تكون هنا |
Welcher Aspekt des Kampfes wäre Ihrer Meinung nach ein Grund für Mord? | Open Subtitles | أيّ جانب من القتال تعتقد أنّه سيحفّز القتل؟ |
Das ist Preis des Kampfes für Recht und Ordnung. | Open Subtitles | هذا جزء من تكلفة القتال لحقوقنا ومصالحنا. |
In all meinen Jahren des Kampfes habe ich wirklich noch nie so etwas gesehen. | Open Subtitles | على مر سنوات من القتال لم أشهد قط قتالاً كهذا |
Einer, der vielen von uns die Kunst des Kampfes... und die Bande gelehrt hat, die alle Männer mit solchem Streben verbindet. | Open Subtitles | شخص علمنا طرق القتال وهو من وطد علاقتنا من أجل هذا المسعى |
Ich sehe keinen Sinn im Kampf, nur um des Kampfes willen. | Open Subtitles | . لاأرى الفائدة من أن نقاتل لأجل القتال فحسب |
Er war wahrscheinlich nur sauer wegen des Kampfes. | Open Subtitles | لقد كان منزعجا فحسب بشأن القتال , أعتقد ذلك |
Wir haben einen der Männer gefunden, aufgegeben, verwundet während des Kampfes, und er hat dem Plan preisgegeben, mit Lola und | Open Subtitles | وجدنا أحد الرجال مهجور مجروح خلال القتال وقد أعترف لنا بالخطه |
Nicht nur des Kampfes wegen, sondern auch wegen seiner Schönheit. | Open Subtitles | ليس من أجل القتال وحسب، بل لما به من جمال. |
Doch während des Kampfes... war ich völlig weggetreten, ich wusste nicht, was ich tat. | Open Subtitles | ولكن اثناء القتال لقد مات اخي؟ وانا فقدت السيطرة |
Sie hört nie auf zu kämpfen, aber war unruhiger, bevor sie aufwachte, als während des Kampfes. | Open Subtitles | هي لا تتوقف أبدًا عن القتال حتى الآن أظهرت المزيد من التوتر قبل أن تستيقظ أكثر من القتال |
In der Nacht des Kampfes wirst du vielleicht einen Stich spüren. | Open Subtitles | ليلة القتال قد تشعر بلدغة خفيفة |
In der Nacht des Kampfes wirst du vielleicht einen Stich spüren. | Open Subtitles | ليلة القتال قد تشعر بلدغة خفيفة |
sowie mit Interesse davon Kenntnis nehmend, dass die Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte im Zuge des Kampfes gegen die extreme Armut Sachverständige ernannt hat, | UN | وإذ تلاحظ باهتمام أيضا تعيين اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان خبراء في إطار مكافحة الفقر المدقع()، |