ويكيبيديا

    "des krieges" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحرب
        
    • الحروب
        
    • الحربِ
        
    • حرب
        
    • بالحرب
        
    • للحربية
        
    • للحرب
        
    Es ist nicht einfach für sie ohne die harte Lehre des Krieges. Open Subtitles انه ليس سهلا بالنسبة اليهم بدون الدروس التي يتلقونها من الحرب
    Die Gefahr des Krieges ist vorbei, und wir haben Frieden gefunden. Open Subtitles لقد نجونا من تهديدات الحرب وعدنا الى السلام مره اخرى
    Ich musste während des Krieges dort leben und habe genug davon. Open Subtitles اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع
    Wenn sie die Allianz verlassen, kann das ein früheres Ende des Krieges bedeuten. Open Subtitles لو انهم تركوا اتحاد الانفصاليين سنكون قطعنا شوطا طويلا لانهاء هذه الحرب
    Setzt seinen Namen... unter diese rechtswidrige Emanzipations-Proklamation, die das Ende des Krieges beschleunigen soll, der nach wie vor wütet ohne Unterlass. Open Subtitles ألصق اسمه بالأشياء الشنيعة وإعلانه الغير مشروع لتحرير العبيد وعد أن ذلك سيعجل انتهاء الحرب التي تحتدم أكثر فأكثر
    Sie leuteten die Kirchenglocken zuhause, das erste mal seit Beginn des Krieges. Open Subtitles لقد قرعوا أجراس الكنيسة في الديار .لأول مرة منذُ بداية الحرب
    Hey, wir wissen die Truppenarbeit während des Krieges wirklich zu schätzen. Open Subtitles اسمعوا، نقدّر حقا كل الأعمال التي قمتم بها خلال الحرب.
    in der Erkenntnis, dass es notwendig ist, regionalen und internationalen Frieden und Sicherheit in einer Welt zu fördern, die von der Geißel des Krieges und der Last der Rüstungen frei ist, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    in der Erkenntnis, dass es notwendig ist, Frieden und Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene in einer von der Geißel des Krieges und der Last der Rüstungen freien Welt zu fördern, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات ‏الحرب وعبء التسلح،
    in der Erkenntnis, dass es notwendig ist, regionalen und internationalen Frieden und Sicherheit in einer Welt zu fördern, die von der Geißel des Krieges und der Last der Rüstungen frei ist, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    in der Erkenntnis, dass es notwendig ist, regionalen und internationalen Frieden und Sicherheit in einer Welt zu fördern, die von der Geißel des Krieges und der Last der Rüstungen frei ist, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    in der Erkenntnis, dass es notwendig ist, regionalen und internationalen Frieden und Sicherheit in einer Welt zu fördern, die von der Geißel des Krieges und der Last der Rüstungen frei ist, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Wenn wir in der Lage sind, unsere Friedensnetze der dritten Partei zu vereinigen, können wir sogar den Löwen des Krieges festhalten. TED ونحن ان استطعنا ان نتوحد كطرف ثالث كخيوط شبكة العنكبوت يمكننا ان نأسر أسد الحرب
    Und am Ende des Krieges, waren nur noch 30 dieser klassischen Tänzer am Leben. TED وفي نهاية الحرب, كان هنالك فقط 30 من هؤلاء الراقصين التقليديين على قيد الحياة.
    Auf dieser Brücke - das ist in Monrovia - half uns ein vormaliger Rebellensoldat, das Portrait einer Frau anzukleben, die möglicherweise während des Krieges vergewaltigt worden war. TED على هذا الجسر في مونروفيا, جندي متمرد سابق ساعدنا على الصاق صورة لسيدة يُعتقد انها اغتصبت اثناء الحرب.
    Die Leuna Chemieanlage war nach einem der umfangreichsten Bombenflüge in der Geschichte des Krieges innerhalb von Wochen wieder in Betrieb. TED و مصنع لينوا الكيميائي بعد اكبر قصف مركز حدث في تاريخ الحرب العالمية الثانية استطاع خلال اسابيع ان يعاود العمل
    Was ist die Vorzeigewaffe des Krieges der CIA in Nordwest-Pakistan? TED ماهو السلاح الرمز في تلك الحرب الاستخباراتية الجارية في شمال غرب باكستان
    Katastrophenhelfer vor Ort sind die Leitsterne des Lichts in der Dunkelheit des Krieges. TED عمال الإغاثة المحليّون هم منارات الضوء في عتمة الحرب.
    Ich bin in einem Land aufgewachsen, das durch Jahrzehnte des Krieges zerstört worden ist. TED ولقد نشأت في بلد دمرته عقود من الحرب ولقد نشأت في بلد دمرته عقود من الحرب
    Dieser Ehrgeiz ermöglichte es ihm, sich selbst mühsam zu erziehen, und seine Folge politischer Fehlschläge zu überstehen und die dunkelsten Tage des Krieges. TED ان ذلك الطموح قد دفعه لان يعلم ويطور نفسه بنفسه وان يتجاوز الازمات السياسية والايام العصيبة في اوقات الحروب
    Es war der schwerste Angriff seit Ausweitung des Krieges." Open Subtitles في الهجومِ الأثقلِ حتى الآن منذ مُددت الحربِ
    Ich lernte den Beruf der Kranken- schwester während des Krieges. Open Subtitles حتى أنا, درست التمريض خلال حرب جنوب افريقيا.
    Ein schreckliches Merkmal des Krieges in Amerika, Major Heyward. Open Subtitles مستقبل رهيب بالحرب هنا في أمريكا أيها الرائد هيوارد
    - Onkel Kevan, angesichts Eurer Position als Kommandant der Armee der Lannisters, würde es den König erfreuen, wenn Ihr als sein Meister des Krieges dienen würdet. Open Subtitles "عم "كيفان "فى ضوء موقعك كقائد لجيوش آل "لانيستر يسعد الملك أن تخدم كوزير للحربية
    Präsident Johnson bedauert, dass ein Ende des Krieges nicht in Sicht ist. Open Subtitles وقال الرئيس جونسون انه يأسف ليس هناك نهاية في الأفق للحرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد