ويكيبيديا

    "des menschenrechtsrats" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مجلس حقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان
        
    • ومجلس حقوق الإنسان
        
    5. ersucht den Generalsekretär, Vorschläge zur Verbesserung des Verfahrens für die Darstellung des Mittelbedarfs auf Grund der Resolutionen und Beschlüsse des Menschenrechtsrats zur Behandlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung vorzulegen; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراحات لتحسين إجراءات عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان لكي تنظر فيها في دورتها الثالثة والستين؛
    billigt den Beschluss des Menschenrechtsrats, die Resolutionen 5/1 und 5/2, einschließlich ihrer Anlagen und Anhänge, zu verabschieden. UN تؤيد اتخاذ مجلس حقوق الإنسان القرارين 5/1 و 5/2، بما في ذلك المرفقات والتذييلات الملحقة بهما.
    Bericht des Menschenrechtsrats über die Vorbereitungen für die Durban-Überprüfungskonferenz UN 62/143 - تقرير مجلس حقوق الإنسان عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    1. begrüßt die Arbeit und den Bericht der Sonderberichterstatterin des Menschenrechtsrats über Religions- und Weltanschauungsfreiheit; UN 1 - ترحب بأعمال وتقرير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بحرية الدين أو المعتقد()؛
    unter Berücksichtigung des rechtlichen Rahmens des Mandats des Sonderberichterstatters des Menschenrechtsrats über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen, UN ومراعاة منها للإطار القانوني لولاية المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بمسألة الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي،
    sowie unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen der Menschenrechtskommission und des Menschenrechtsrats, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Die Gründungstagung des Menschenrechtsrats im Juni machte das Jahr 2006 zu einem bedeutsamen Jahr für die Sache der Menschenrechte. UN 87 - كان العام الماضي عاما بالغ الأهمية بالنسبة لحقوق الإنسان حيث شهد افتتاح مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2006.
    Der Sicherheitsrat missbilligt entschieden die Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstrationen in Myanmar und begrüßt die Resolution S-5/1 des Menschenrechtsrats vom 2. Oktober 2007. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن بالغ استيائه من العنف الذي استُخدم في قمع التظاهرات السلمية في ميانمار، ويرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان د-5/1 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Bericht des Menschenrechtsrats UN 62/219 - تقرير مجلس حقوق الإنسان
    Bericht des Menschenrechtsrats (Resolutionen 60/251 und 62/219) UN 61 - تقرير مجلس حقوق الإنسان (القراران 60/251 و 62/219).
    c) Wahl von achtzehn Mitgliedern des Menschenrechtsrats (Resolution 60/251 und Beschluss 62/415) UN (ج) انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان (القرار 60/251 والمقرر 62/415).
    ferner unter Hinweis auf die Resolutionen 5/1 und 5/2 des Menschenrechtsrats vom 18. Juni 2007, UN وإذ تشير كذلك إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و 5/ 2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007()،
    Das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte war weiter bestrebt, der stark gestiegenen Nachfrage nach Betreuung der ganzjährig stattfindenden Sitzungen des Menschenrechtsrats und der neuen Menschenrechtsvertragsorgane zu entsprechen. UN 91 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العمل من أجل تلبية الطلبات المتزايدة بشدة لدعم اجتماعات مجلس حقوق الإنسان التي تعقد على مدار السنة والهيئات التعاهدية الجديدة لحقوق الإنسان.
    mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die Menschenrechtslage in Somalia und Kenntnis nehmend von der auf der siebenten Tagung des Menschenrechtsrats verabschiedeten Resolution über Somalia und von der Verlängerung des Mandats des Unabhängigen Experten für Somalia durch den Menschenrechtsrat, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء حال حقوق الإنسان في الصومال، وإذ يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة بشأن الصومال وبقيام مجلس حقوق الإنسان بتجديد ولاية الخبير المستقل المعني بالصومال،
    unter Hinweis auf den Beschluss 1/102 des Menschenrechtsrats vom 30. Juni 2006, UN وإذ تشير إلى مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006()،
    3. nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Bericht des Sonderberichterstatters des Menschenrechtsrats über die Menschenrechte von Migranten; UN 3 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()؛
    Kenntnis nehmend von den fortlaufenden Bemühungen der Offenen Arbeitsgruppe des Menschenrechtsrats über das Recht auf Entwicklung und insbesondere in Bekräftigung ihrer Kriterien, nach denen einseitige Zwangsmaßnahmen eines der Hindernisse für die Verwirklichung der Erklärung über das Recht auf Entwicklung darstellen, UN وإذ تلاحظ ما يبذله الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية التابع لمجلس حقوق الإنسان من جهود متواصلة، وإذ تؤكد من جديد بصفة خاصة معاييره التي تعتبر بموجبها التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد إحدى العقبات التي تعرقل تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Die von den Landesmissionen der besonderen Verfahren des Menschenrechtsrats erstellten Analysen und Empfehlungen können eine Grundlage für den Aufbau von Kapazitäten, die Entschärfung von Konflikten und den Schutz tatsächlicher und potenzieller Opfer schwerer Menschenrechtsverletzungen bilden. UN ويمكن أن توفر التحاليل والتوصيات التي أعدتها البعثات القطرية عن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أساسا لبناء القدرات، وتخفيف حدة النزاعات، وحماية الضحايا الفعليين والمحتملين للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    2. nimmt mit Interesse Kenntnis von dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters des Menschenrechtsrats über die Menschenrechte von Migranten; UN 2 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()؛
    Kenntnis nehmend von den jüngsten Berichten des Sonderberichterstatters des Menschenrechtsrats über die Menschenrechtssituation in den seit 1967 von Israel besetzten palästinensischen Gebieten, UN وإذ تحيط علما بتقريري المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان الصادرين مؤخرا عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967()،
    unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen der Menschenrechtskommission und des Menschenrechtsrats, UN وإذ تشير إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Der Sicherheitsrat erwartet außerdem mit Interesse den Beitrag der Kommission für Friedenskonsolidierung und des Menschenrechtsrats, die vor kurzem geschaffen wurden, zu diesen Anstrengungen. UN كما يتطلع مجلس الأمن إلى ما ستقدمه لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا من إسهام في هذا الجهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد