ويكيبيديا

    "des netzwerks" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شبكة
        
    • الشبكة
        
    Die Bemühungen um die Konsolidierung des Netzwerks der Informationszentren in anderen Regionen werden im kommenden Jahr fortgesetzt. UN وستُبذل في العام القادم المزيد من الجهود لتوحيد شبكة مراكز المعلومات في مناطق أخرى.
    Immer wenn er einen Futterpunkt findet, stellt er eine Verbindung innerhalb des Netzwerks her und sucht weiter nach Futter. TED كلما تقدمت و عند كل قطعة غذاء تقابلها فإنها تصنع شبكة و توصل نفسها بها و تستمر في البحث عن العلف.
    Mit programmierbarem Geld entkoppeln wir die Notwendigkeit von großen vertrauenswürdigen Institutionen in der Architektur des Netzwerks. TED مع النقود الرقمية، نحن نقوم بفصل الاحتياج إلى مؤسسات كبيرة ومؤتمنة عن هندسة بناء شبكة الإتصالات.
    Sie können sehen, dass Leute unterschiedliche Orte innerhalb des Netzwerks besetzen. TED يمكن لك أن ترى أشخاص يحتلون مواقع مختلفة داخل الشبكة
    Herausfinden, welche Kids im Mittelpunkt des Netzwerks sind, die permanent zu neuen Konversationen anheizen. Open Subtitles لمعرفة أي واحد من الأولاد هو مركز الشبكة التحريض على الدوام محادثات جديدة.
    Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. UN 132 - وقد برهنت الخبرة التي اكتُسبت مؤخرا بشأن أنشطة شبكة أ.
    Wir können also unsere Projektion des Netzwerks heranziehen und darauf eine Physik-Engine anwenden, und die ähnlichen Vorträge kollidieren miteinander, die unterschiedlichen fliegen auseinander und das Ergebnis ist etwas ziemlich Schönes. TED لذا يمكن أن نتخذها في بناء شبكة التوقع وتطبيق محرك فيزياء لهذا، و المحادثات المماثلة ممزوجه معا والمختلفة تبتعد عن بعضها البعض، وبقينا مع شيء جميل جداً.
    mit Anerkennung Kenntnis nehmend von dem Bestehen regionaler Menschenrechtsnetzwerke in Europa und von der kontinuierlichen Arbeit des Netzwerks nationaler Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte in den Amerikas, des Asiatisch-Pazifischen Forums nationaler Menschenrechtsinstitutionen und des Koordinierungsausschusses der afrikanischen nationalen Menschenrechtsinstitutionen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير وجود شبكات إقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا، والعمل المستمر الذي تضطلع به شبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الأمريكتين ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان،
    8. bittet die Internationale Tagung, die Modalitäten für die Stärkung der Gruppe Kleine Inselentwicklungsländer, einschließlich des Netzwerks der kleinen Inselentwicklungsländer, umfassend zu prüfen, um sie dazu zu befähigen, die Umsetzung der Ergebnisse der Internationalen Tagung wirksam zu unterstützen; UN 8 - تدعو الاجتماع الدولي إلى النظر بصورة وافية في طرائق تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من المساعدة بفعالية على تنفيذ نتائج الاجتماع الدولي؛
    mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bestehen regionaler Menschenrechtsnetzwerke in Europa und Afrika, von der kontinuierlichen Arbeit des Netzwerks nationaler Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte in den Amerikas und der Tätigkeit des Asiatisch-pazifischen Forums nationaler Menschenrechtsinstitutionen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير وجود شبكات إقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا وأفريقيا، والعمل المستمر الذي تضطلع به شبكة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الأمريكتين، وعمل منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان،
    8. betont, wie wichtig die Arbeit des Netzwerks für Jugendbeschäftigung als Mechanismus für den Austausch und die gegenseitige Unterstützung und Überprüfung ist, und legt den Mitgliedstaaten, den Vereinten Nationen und den Partnerorganisationen nahe, das Netzwerk auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene zu stärken und auszuweiten; UN 8 - تؤكد أهمية عمل شبكة توظيف الشباب، باعتبارها آلية للتبادل والدعم والاستعراض فيما بين الأقران، وتشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الشريكة على تعزيز الشبكة وتوسيعها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Die interinstitutionelle Zusammenarbeit und Koordinierung in Bezug auf alle diese Fragen erhielt Aufschwung durch die Einrichtung des Netzwerks Ozeane und Küstengebiete (VN-Ozeane), des allgemeinen Mechanismus für die organisationsübergreifende Zusammenarbeit in Meeresangelegenheiten. UN وتم تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات لمعالجة هذه المسائل من خلال إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (الأمم المتحدة - المحيطات)، وهي آلية عامة للتعاون بين الوكالات في مجال شؤون المحيطات.
    16. nimmt mit Dank davon Kenntnis, dass einige Mitgliedstaaten Fachwissen und Finanzmittel zur Unterstützung der Tätigkeit des Netzwerks für Jugendbeschäftigung zur Verfügung gestellt haben, und bittet alle Mitgliedstaaten und zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, zu dem Netzwerk beizutragen, um die auf Landesebene im Rahmen des Netzwerks durchgeführten Maßnahmen zu unterstützen; UN 16 - تلاحظ مع التقدير ما تقدمه بعض الدول الأعضاء من خبرات فنية وموارد مالية دعما لأنشطة شبكة تشغيل الشباب، وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى تقديم تبرعات إلى الشبكة دعما للإجراءات المتخذة على الصعيد القطري في إطار الشبكة؛
    93. nimmt Kenntnis von der Schaffung des Netzwerks Ozeane und Küstengebiete (VN-Ozeane), einem neuen interinstitutionellen Koordinierungs- und Kooperationsmechanismus für Fragen im Zusammenhang mit Ozeanen und Küsten, der in Ziffer 69 der Resolution 58/240 gefordert wurde; UN 93 - تلاحظ إنشاء شبكة المحيطات والمناطق الساحلية (UN-Oceans)، وهي آلية جديدة مشتركة بين الوكالات للتنسيق والتعاون في المسائل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية، دعي إلى إنشائها في الفقرة 69 من القرار 58/240؛
    3. bittet die Internationale Arbeitsorganisation im Kontext des Netzwerks für Jugendbeschäftigung, in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat und der Weltbank sowie anderen zuständigen Sonderorganisationen die Regierungen auf Antrag bei ihren Bemühungen um die Erstellung einzelstaatlicher Lageberichte und Aktionspläne zu unterstützen und eine weltweite Analyse und Evaluierung der diesbezüglichen Fortschritte durchzuführen; UN 3 - تدعو منظمة العمل الدولية، في إطار شبكة تشغيل الشباب، أن تقوم بالتعاون مع الأمانة العامة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة المعنية الأخرى، بمساعدة الحكومات ودعمها، بناء على طلبها، في ما تبذله من جهود من أجل صياغة تقارير المراجعة وخطط العمل الوطنية، وإجراء تحليل وتقييم شاملين للتقدم المحرز في هذا الشأن؛
    12. bittet die Internationale Arbeitsorganisation im Kontext des Netzwerks für Jugendbeschäftigung, in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat und der Weltbank sowie anderen zuständigen Sonderorganisationen die Regierungen auf Antrag bei ihren Bemühungen um die Erstellung einzelstaatlicher Lageberichte und Aktionspläne zu unterstützen und eine weltweite Analyse und Evaluierung der diesbezüglichen Fortschritte durchzuführen; UN 12 - تدعو منظمة العمل الدولية، في إطار شبكة تشغيل الشباب، أن تقوم بالتعاون مع الأمانة العامة والبنك الدولي والوكالات المتخصصة المعنية الأخرى بمساعدة الحكومات ودعمها، بناء على طلبها، في ما تبذله من جهود من أجل إعداد الاستعراضات وخطط العمل الوطنية، وبإجراء تحليل وتقييم شاملين للتقدم المحرز في هذا الشأن؛
    Diese bestimmen die rechnerischen Eigenschaften des Netzwerks. TED و هذه تميز السمات الحسابية لهذه الشبكة.
    Das klassische Problem der Medien des zwanzigsten Jahrhunderts ist, wie bekommt eine Organisation eine Nachricht die sie verbreiten will zu einer Gruppe die am Rand des Netzwerks verteilt ist? TED هو كيف يمكن لمنظمة أن تكون لها رسالة وترغب في نشرها لمجموعه من الناس على أطراف الشبكة وهنا هو جواب القرن العشرين
    Und Sie können ein intuitives Verständnis dafür bekommen, wenn Sie sich nur die Leute am Rand des Netzwerks vorstellen. TED و يمكنك الحصول على تقدير حدسي لهذا إذا تخيلت فقط الأشخاص في محيط الشبكة
    Und wir können solche Daten, die passiv erhoben wurden, nutzen, um diese ganzen Länder abzubilden und zu verstehen, wer sich wo innerhalb des Netzwerks befindet. TED و يمكن لنا أن نستخدم البيانات التي تم الحصول عليها بشكل سلبي لرسم خريطة كامل البلدان و فهم من يقع داخل الشبكة
    Das kommt auf die Größe des Netzwerks an. Open Subtitles لا أستطيع القول هذا معتمد على حجم الشبكة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد