Wir sehen hier ein Bild von Rembrandt, das jetzt in der Nationalgalerie in London hängt. Es verbildlicht den Text des Propheten Daniel aus der Hebräischen Bibel. | TED | ما تنظرون إليه هو لوحة رامبرانت، في المعرض الوطني بلندن الآن، موضحة النص من النبي دانيال في الكتب المقدسة العبرية. |
Der Legende nach ist aus den Tränen des Propheten ein Brunnen entstanden. | Open Subtitles | القصّةُ تقول ان النبي بَكى و عملت دموعَه بئرَ. |
Nach den Offenbahrungen des Propheten, gelobet sei er ... ist es mir nur gestattet, mich während des Tages zu enthalten. | Open Subtitles | بحَسَبِ أحاديثِ النبي عليهِ الصلاة و السلام أنا مَسموحٌ لي بالصَوم خِلالَ ساعات النَهار |
Aber hier drin, hier drin, im Namen des Propheten sallallahu alaihi wa sallam, lebt Allah, okay? | Open Subtitles | لكن هنا، هنا بإسم النبي صلى الله عليه وسلم الله موجود، حسناً؟ |
Der Kopf unserer Familie trug stets so eines seit der Zeit des Propheten. | Open Subtitles | زعيم قبيلتنا كان يلَفُّ واحدةٌ كهذه منذ زمن النبي "صلى الله عليه وسلم" |
Die Lehren des Propheten Mohammed auf einem Raumschiff? | Open Subtitles | على المركبة الفضائية، تعليمات النبي محمّد القديم؟ |
Denn meine Niederlage wird den Bart des Propheten lediglich stutzen. | Open Subtitles | الغرب لا يوجد لديهما يضاهني لأن النصر يكون بجوار من يتبع النبي |
Erzogen im Glauben an die Weisheit des Propheten. Friede sei mit ihm. | Open Subtitles | قد نشأت على الاعتقاد في حكمة النبي . صلي الله عليه وسلم. |
Im Angesicht zweier direkter Nachkommen des Propheten, und im Angesicht der Wüstenbewohner, bin ich dieser Ehre nicht würdig. | Open Subtitles | أمام أحفاد النبي وللشعب الصحراوي أنا لا أستحق هذا الشرف. |
ist, wenn sie frei und sicher dem Geiste des Propheten gewährt ist. | Open Subtitles | إذا مُنحت بموافقة من عقل النبي الواعي |
...um ihren Ärger und ihre Wut über einen amerikanischen Amateurfilm auszudrücken, den sie für eine Beleidigung des Propheten Mohammed halten. | Open Subtitles | ليعبروا عن غضبهّم واحتجاجهم عن فيلم هواة أمريكي يَقُولونَأنهُيُهينَإلى *النبي محمد عليه الصلاة والسلام* |
Jemand hat die Worte des Propheten verdreht. | Open Subtitles | شخص ما حرف كلمات النبي |
Es fiel kein Regen mehr, seit der Himmel den Tod des Propheten beweinte. | Open Subtitles | لم تسقطُ أمطارُ هُنا منذ بكاء السماء على وفاة النبي (صلى الله عليه وسلم) |
Eine dritte besagt, es hätte etwas mit dem Schwert des Propheten Mohammed zu tun, welches anscheinend viel Macht in sich birgt. | Open Subtitles | وهناك أسطورة ثالثة، تربط الكنز بسيف النبي محمد (عليه الصلاة والسلام)، وهو ما يحمل قدراً عظيماً من القوة. |
Mukerjee könnte sogar beim Barte des Propheten schwören, es hieße nichts. | Open Subtitles | موخرجي) ، يمكنه أن يقسم بلحية النبي) ... أو مسامير الصليب الأصلي و هذا لا يعنـي أي شيء |
Zeitgleich zu dieser Meinungsverschiedenheit nahm die islamische Expansion mit der Eroberung Persiens ihren Lauf, die nur ein Jahr nach dem Tod des Propheten 632 begann. Das persische Sassanidenreich, finanziell und militärisch durch jahrzehntelange Kriege mit dem Byzantischen Reich ausgelaugt, erlitt 636 in der Schlacht von al-Qādisīya eine entscheidende Niederlage. | News-Commentary | وبينما تتابعت فصول هذا الخلاف، كانت تجري وقائع الفتح الإسلامي لبلاد فارس، والذي بدأ بعد عام واحد من وفاة النبي [صلى الله عليه وسلم] عام 632 ميلادية. ومنيت الإمبراطورية الساسانية الفارسية، التي كانت منهكة مالياً وعسكرياً بعد عقود من الحرب مع الإمبراطورية البيزنطية، بهزيمة حاسمة في معركة القادسية عام 636. |