ويكيبيديا

    "des reichtums" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الثروة
        
    • ثروة
        
    • بثراء
        
    Wir bestehen auf Gesetze, die dafür sorgen, dass zumindest ein Teil des Reichtums unter der Erde an jene Hände gereicht wird, die auf diesen Schätzen leben. TED أننا ندفع باتجاه القوانين التي تضمن من وصول جزء من الثروة تحت الأرض إلى أيدي الناس الذين يعيشون فوقه.
    Der Begriff des Reichtums bedeutete in jenen Tagen, ausreichend Nahrung zu besitzen, um am Leben zu bleiben. TED وكان أحد أشكال الثروة في تلك الأيام هو أن تكسب ما يكفي من الغذاء للبقاء على قيد الحياة.
    Sie lebt allein und in beträchtlichem Komfort, dank des Reichtums ihres verstorbenen Mannes. Open Subtitles إنها تعيش لوحدها . و على قدر تام من الراحة بفضل الثروة التي ورثتها من زوجها الراحل
    1 % der Bevölkerung kontrolliert 85 % des Reichtums auf der Welt. Open Subtitles خمسه وثمانون في المئة من ثروة العالم يسيطر عليها 1 في المئة من الشعب
    in Anerkennung des Reichtums der Nomadenkultur und ihres wichtigen Beitrags zur Förderung des Dialogs und der Interaktion zwischen allen Kulturkreisen, UN وإذ تسلم بثراء الحضارة البدوية ومساهمتها الهامة في تعزيز الحوار والتفاعل فيما بين الحضارات بجميع أشكالها،
    Also, das System funktioniert so, dass... der Großteil des Reichtums in der Hand weniger liegt. Open Subtitles النظام يكيف الوضع معظم الثروة في أيدي القليل
    Es ist der erste Hinweis auf die riesigen Ölfelder, die eines Tages die Wiege der Menschheit in ein Zentrum des Reichtums und der Kriegführung verwandeln. Open Subtitles وهي أول دلالات حقول النفط الشاسعة والتي ستحوّل مهد الحضارة يوماً ما إلى مركز الثروة والحرب.
    Ich wette, du siehst die Vergänglichkeit des Reichtums, dass du etwas suchst. Open Subtitles أنا أراهن أنك ترمى إلى ما هو أبعد من الثروة الزائلة أنك تبحث عن شيء ما
    Das wär was, ein Kind, geboren inmitten des Reichtums und der Macht der Spencer-Familie. Open Subtitles هذا ضخم للغاية، طفل يُولد نحو... الثروة و القوة لعائلة، سبنسر؟
    Die Gewohnheiten des Reichtums fürchte ich. Open Subtitles "إنها عادات الثروة التي أخشاها"
    Die Umverteilung des Reichtums. Open Subtitles إعادة توزيع الثروة - عفوا?
    Wenn man annimmt, dass sich das Kapitaleigentum weiterhin auf diejenigen mit hohen Einkommen konzentriert, steigt dann auch der Einkommensanteil der Spitze der Einkommenspyramide. Die Konzentration des Reichtums wird dadurch noch verstärkt, dass diese Kapitaleigner einen großen Teil ihres Einkommens sparen – und in vielen Fällen nur wenige Nachkommen haben. News-Commentary وإذا كان ذلك صحيحاً فإن حصة رأس المال الكلية من المحتم أن تزداد. ولأن ملكية رأس المال تظل متركزة بين أولئك من ذوي الدخول المرتفعة، فإن حصة الدخل التي تذهب إلى قمة توزيع الدخول سوف ترتفع هي أيضا. ومن الواضح أن ميل أصحاب رأس المال هؤلاء إلى ادخار نسبة كبيرة من دخولهم ــ وفي العديد من الحالات عدم إنجاب عدد كبير من الأطفال ــ من شأنه أن يزيد من تركيز الثروة.
    Stark zu dieser Disparität beigetragen hat die extrem lockere Geldpolitik, die durch die Flutung der Finanzmärkte mit Liquidität das Wachstum hätte stärken sollen. Aber ob hohe Vermögenspreise die Gesamtnachfrage unterstützen oder lediglich die Verteilung des Reichtums verändern, bleibt unklar. News-Commentary وتُعَد السياسة النقدية المفرطة في التساهل عاملاً رئيسياً مساهماً في هذا التباين، إذ كان من المفترض أن تعمل من خلال إغراق الأسواق المالية بالسيولة على تعزيز النمو. ولكن يظل من غير الواضح ما إذا كانت أسعار الأصول المرتفعة تدعم الطلب الكلي أم أنها تعمل في الأساس على تحويل عملية توزيع الثروة. ومن غير الواضح بنفس القدر ما الذي قد يحدث لأسعار الأصول عندما يتم سحب المساعدات النقدية.
    in Anerkennung des Reichtums der Nomadenkultur und ihres wichtigen Beitrags zur Förderung des Dialogs und der Interaktion zwischen allen Kulturkreisen, UN وإذ تسلم بثراء حضارة الرحل ومساهمتها الهامة في تعزيز الحوار والتفاعل بين الحضارات بجميع أشكالها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد