ويكيبيديا

    "des technologischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التكنولوجي
        
    Zugleich erfordert das Tempo des technologischen Wandels und der Globalisierung rasche strukturelle Anpassungen sowohl in den entwickelten als auch den Entwicklungsländern. Derartige Veränderungen können traumatisch sein, und die Märkte bewältigen sie häufig nicht besonders gut. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تستلزم وتيرة التقدم التكنولوجي والعولمة بالضرورة تنفيذ تغييرات بنيوية سريعة في الدول المتقدمة والنامية على حد سواء. وقد تكون هذه التغييرات مؤلمة، ولن تتعامل معها الأسواق بشكل جيد غالبا.
    12. betont die Wichtigkeit der Fach- und Berufsausbildung für die Steigerung des technologischen Lernens und der technologischen Innovation sowie für die Förderung unternehmerischer Initiative zu Gunsten der technologischen Entwicklung; UN 12 - تؤكد أهمية التدريب التقني والمهني في زيادة التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي من أجل التشجيع على تنظيم المشاريع اللازمة للتنمية التكنولوجية؛
    Auf diesem Schachbrettboden ist die Macht breit gestreut, und es ergibt keinen Sinn, hier von Unipolarität, Multipolarität, Hegemonie oder einem sonstigen Klischee zu sprechen. Selbst im Gefolge der Finanzkrise dürfte das Schwindel erregende Tempo des technologischen Wandels Globalisierung und grenzübergreifende Herausforderungen weiter vorantreiben. News-Commentary على هذه الرقعة السفلية تتوزع القوة على نطاق واسع، ويصبح من غير المنطقي أن نتحدث عن القطبية الأحادية أو التعددية أو الهيمنة أو أي قوالب أو أكليشيهات جاهزة أخرى. فحتى في أعقاب الأزمة المالية بات من المرجح أن يستمر السلام المتعثر المصاحب للتغير التكنولوجي في دفع العولمة والتحديات المتخطية للحدود القومية.
    Die Gordon-Kasparow-Thiel-These ist überaus interessant, obwohl ich ihre negativen Schlussfolgerungen sowohl schriftlich als auch im Rahmen einer Diskussion in Oxford hinterfragt habe. Persönlich bin ich der Ansicht, dass die größere Gefahr in einer zu raschen Beschleunigung des technologischen Fortschritts besteht, an die sich die Gesellschaft nicht anpassen kann, obwohl die Erfahrungen bislang grundsätzlich positiv ausfielen. News-Commentary والواقع أن فرضية جوردون وكاسباروف وثيل مثيرة للاهتمام الشديد، برغم أنني اعترضت على استنتاجاتهم السلبية، سواء كتابة أو في مناقشة دارت في أكسفورد. وفي اعتقادي الشخصي أن الخطر الأعظم يتلخص في أن وتيرة التقدم التكنولوجي سوف تتسارع إلى الحد الذي تعجز معه المجتمعات عن التكيف، ولو أن التجربة كانت في الأساس إيجابية حتى الآن.
    Die nächste Generation des technologischen Fortschritts könnte durch die Beseitigung der Unterschiede im Bildungsbereich auch größere Einkommensgleichheit fördern. Momentan sind die Ressourcen im Bildungsbereich – vor allem im tertiären Bereich (Universitäten) – in vielen ärmeren Ländern, im Vergleich zu wohlhabenden Staaten, stark eingeschränkt und insofern haben Internet und Computer diese Unterschiede noch verschärft. News-Commentary وقد يعمل الجيل التالي من التقدم التكنولوجي أيضاً على تعزيز قدر أعظم من المساواة في الدخول من خلال تسوية وتمهيد أرض الملعب في مجال التعليم. إن الموارد التعليمية ـ وخاصة الموارد التعليمية للتعليم الجامعي ـ محدودة للغاية في البلدان الأكثر فقراً في وقتنا الحالي، مقارنة بالبلدان الغنية، وحتى وقتنا هذا ساهمت أجهزة الكمبيوتر وشبكة الإنترنت في تفاقم الفارق.
    Selbst nach der Finanzkrise wird das schwindelerregende Tempo des technologischen Wandels die Globalisierung wahrscheinlich weiter vorantreiben, doch werden die politischen Auswirkungen für die Welt der Nationalstaaten anders sein als für die Welt der nichtstaatlichen Akteure. In der zwischenstaatlichen Politik ist die fortschreitende „Rückkehr Asiens“ der wichtigste Faktor. News-Commentary وحتى في أعقاب الأزمة المالية، فإن الوتيرة المتهورة التي يسير عليها التغير التكنولوجي من المرجح أن تستمر في دفع العولمة، ولكن التأثيرات السياسية سوف تختلف في عالم الدول القومية عنها في عالم الجهات الفاعلة غير التابعة لدول. وفي عالم السياسة بين الدول فإن العامل الأكثر أهمية سوف يكون استمرار "عودة آسيا".
    Die Gründe für Einkommensunterschiede sind vielfältig und reichen von qualifikationsbedingten Vorteilen aufgrund des technologischen Fortschritts bis hin zu Korruption. Doch ungeachtet der Gründe kann es überaus hilfreich sein, die Menschen wieder in produktive und lohnende Jobs zu bringen. News-Commentary والواقع أن فجوات التفاوت في الدخول آخذة في النمو لأسباب عديدة، تتراوح من التقدم التكنولوجي "المنحاز للمهارات" إلى الفساد. ولكن أياً كانت أسباب التفاوت فإن إعادة الناس إلى العمل في وظائف إنتاجية مجزية من الممكن أن تساعد إلى حد كبير، وهذا يستلزم أن تبذل الحكومات قصارى جهدها، إلى جانب أرباب العمل ومنظمات المجتمع المدني، على العديد من الجبهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد