ويكيبيديا

    "des westens" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الغربية
        
    • الغربي
        
    • في الغرب
        
    • من الغرب
        
    • للغرب
        
    • الغربِ
        
    • والغرب
        
    • الغرب أن
        
    • الغرب في
        
    • الغربيه
        
    • غربية
        
    • الغرب الشريرة
        
    • الغرب ذات الشّعر
        
    Aber der universelle Anspruch, den viele westliche Eliten daraus ableiten, begründet das gegenwärtige Übel des Westens. TED إنه الإدعاء العالمي الذي تدّعيه العديد من النخب الغربية حول نظامهم السياسي، الغطرسة، التي هي أساس علّة الغرب الحالية.
    Sollte eine moralische Überlegenheit des Westens je existiert haben ging sie heute verloren. Open Subtitles و مهما كانت السيطرة الغربية عليهم فقد فقدوها اليوم
    Es ist sozusagen mein Landschaftspanorama des Westens. TED إنها نوع من الصورة الكاملة للمنظر الطبيعي الغربي الخاصة بي.
    Und der Alte ist einer der größten Mafiabosse des Westens. Open Subtitles ذلك العجوز كان من أكبر أسياد الجريمة في الساحل الغربي
    Und ich werde dies tun indem ich versuche, präzise vorauszusagen, in welchem Jahr das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen in Indien, in China, dasjenige des Westens erreichen wird. TED و سأفعل ذلك بأن أحاول التوقع بدقة في أي عام متوسط دخل الفرد في الهند، و في الصين سيصل متوسط دخل الفرد في الغرب.
    Aber das wissen Sie ja, Sie sind ein wahrer Mann des Westens. Open Subtitles لكنّي لستُ مضطرّاً لقول ذلك لك باعتباركَ رجلاً حقيقيّاً من الغرب.
    Jason Pontin: Für Zeitgenossen war Apollo nicht nur ein Sieg des Westens über den Osten während des Kalten Krieges. TED بالنسبة إلى معاصريه، كان أبولو ليس فقط انتصارا للغرب أو الشرق في الحرب الباردة .
    Hope sah danach wie die böse Hexe des Westens aus. Open Subtitles وهوب انتهى بها الوضع مثل السحلية الغربية
    Tatsächlich ist es so, dass dies eine sehr wichtige Frage geworden ist, denn zum ersten Mal seit sehr langer Zeit werden die politischen und wirtschaftlichen Ideologien des Westens auf die Probe gestellt und dies von einem System, das von China verkörpert wird. TED في حقيقة الأمر لقد اصبح هذا السؤال مزعجا للغاية لان هنالك للمرة الاولى منذ مدة طويلة تحدي حقيقي للانظمة الغربية والايدلوجية المتعلقة بالسياسة و الاقتصاد و هذا هو نظام مطبق في الصين
    Gelobt sei das Paradies des Westens, und, in seinen 36 Milliarden verschiedenen Erscheinungen, der gnädige Buddha Open Subtitles يكونالمجد... إلى الجنة الغربية الأبديّة. المجد إلى بوذاالأبدي...
    Die Dinge haben sich verändert seit den Zeiten, als käufliche Männer aus armen Ländern bestochen wurden, um politische oder kommerzielle Interessen des Westens zu fördern. Das gibt es natürlich immer noch. News-Commentary لقد تبدلت الأحوال منذ الأيام عندما كان الرجال المرتشون من البلدان الفقيرة تُشترى ذممهم لتعزيز المصالح الغربية السياسية أو التجارية. لا شك أن هذا لا يزال يحدث، ولكن الأموال الضخمة حقاً تُصنَع عادة خارج الغرب، في الصين والخليج الفارسي بل وحتى روسيا.
    In diesem Kontext ist es Putin gelungen, den Druck des Westens als Instrument einzusetzen, das ihm die Unterstützung vieler Russen sichert, die sich noch vor ein paar Jahren als losgelöst, wenn nicht gar entfremdet von der Regierung empfanden. Konfrontiert mit einer realen oder vermeintlichen Gefahr für das Vaterland, unterstützen die durchschnittlichen Russen die Führung des Landes. News-Commentary وفي هذا السياق تمكن بوتن من استخدام الضغوط الغربية كأداة لاستعادة تأييد العديد من الروس، الذين كانوا قبل بضع سنوات فقط يشعرون بالانفصال عن حكومته. وعندما يشعر الروسي العادي بتهديد حقيقي أو متوهم لبلاده، فإنه يؤيد قادة البلاد.
    Doch der Hauptgrund für diese neue Solidarität zwischen rechten Populisten des Westens und dem Staat Israel könnte tiefer liegen als in der gemeinsamen Abneigung gegen den Islam. Kein Staat ist unveränderlich und Israel hat sich seit den heroischen Jahrzehnten nach seiner Gründung im Jahr 1948 stark verändert. News-Commentary ولكن السبب الرئيسي وراء هذا التضامن الجديد بين اليمين الغربي الشعبوي ودولة إسرائيل ربما تمتد جذوره إلى أعماق أكبر من مجرد الكراهية المشتركة للإسلام. لا توجد دولة ثابتة بلا تغيير، وقد تغيرت إسرائيل كثيراً منذ العقود البطولية التي تلت تأسيسها في عام 1948.
    Er sagte, der Stein heiße der Stern des Westens. Open Subtitles قال أنه مصنوع من الذهب .. النجم الغربي
    Stärkt die Geburt der G20 die atlantische Sicherheitsbeziehung, oder enthält es die Saat eines letztlichen Niedergangs der NATO? Spiegelt das Sicherheitsdenken des Westens überhaupt die Realitäten einer Welt wider, auf der in zwei Generationen rund neun Milliarden leben werden? News-Commentary وهل تؤدي ولادة مجموعة العشرين إلى تعزيز العلاقات الأمنية الأطلنطية، أم أنها تحتوي على بذور زوال حلف شمال الأطلنطي في نهاية المطاف؟ بل هل يعكس التفكير الأمني الغربي حقائق العالم الذي سوف يتجاوز تعداد سكانه من البشر تسعة مليارات نسمة في غضون الجيلين المقبلين؟
    Kratzt einer ab oder kann nicht mehr schießen, wird der größte Held des Westens. Open Subtitles حين يصاب المرء يصبح ضعيفا وعاجزا عن إطلاق النار لقد حظي بلقب أفضل رامي في الغرب
    Schießen aus Liebe. Die Wanderer des Westens. Der Ritt der drei Amigos. Open Subtitles نحارب عشان الحب ونلف في الغرب رحلة الجدعان التلاتة
    "Es gab keine Bauernhöfe oder Häuser im Land des Westens." Open Subtitles حيث لم يكن هناك مزارع أو بيوت في تلك البلاد من الغرب
    Es bedarf daher einer transatlantischen Koordination, um sicherzustellen, dass jeglicher Handel mit hoch entwickelten Waffen und der dazugehörigen Technologie mit China nicht zur Stärkung der Militärmacht Chinas beiträgt und dass der Wettbewerb zwischen den westlichen Produzenten von Gütern, die legal nach China verkauft werden dürfen, die politische Einheit des Westens nicht beschädigt. News-Commentary وعلى هذا فلابد من التنسيق بين طرفي الأطلنطي، لضمان عدم إسهام أي تجارة مع الصين في مجال الأسلحة المتطورة، أو التقنيات المتصلة بتصنيع الأسلحة، في تعزيز القوة العسكرية للصين؛ وألا تؤدي المنافسة بين المنتجين الغربيين للسلع التي قد تباع على نحو مشروع للصين إلى الإضرار بالوحدة السياسية للغرب.
    Der blondgelockte wunderschöne Engel des Westens. Open Subtitles عذراءُ الغربِ ذات الشَّعر المُضيئ
    Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt. UN 75 - وقد غذّى الحرب واستمرار انعدام الاستقرار في العراق وفلسطين التطرف في أجزاء من العالم الإسلامي والغرب.
    Aber ist hier nicht ein Risiko, dass die Business-Helden des Westens ganz begeistert sind, denn sie sind es ja gewohnt eine Idee zu haben und Resultate zu erzielen. Und sie glauben auch an ihre Fähigkeit die Welt zu verändern. TED هل هناك نوع من المخاطرة لأبطال الأعمال فى الغرب أن يتحمسوا ..أعني أنهم معتادون على أن يكون لديهم فكرة, و ينفذونها, وهم يؤمنون بشكل عميق فى قدراتهم على إحداث فارق فى العالم.
    Der Status des Westens in der Welt von Morgen wird großenteils davon abhängen, wie er diese Fragen beantwortet. Er kann es sich nicht leisten, das Problem weiterhin zu ignorieren. News-Commentary إن مكانة الغرب في عالم الغد سوف تعتمد إلى حد كبير على الكيفية التي يجيب بها على هذا السؤال. والواقع أنه لم يعد بوسعه أن يتمتع بترف تجاهل هذه القضية بعد الآن.
    Das neue Millenium des Westens zu feiern... Open Subtitles و لكن الاحتفال بالالفيه الغربيه
    Eine Strategie des Westens für ein Russland im Niedergang News-Commentary استراتيجية غربية للتعامل مع روسيا المضمحلة
    Das da ist die Böse Hexe des Westens. Sie ist noch schlimmer. Open Subtitles هذه هي ساحرة الغرب الشريرة إنهاأسوأمماكانتعليه الأخرى.
    - Blonde Jungfrau des Westens. Open Subtitles -عذراء الغرب ذات الشّعر الأشقر . كأغلبِ متعصّبينا تمامًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد