ويكيبيديا

    "deutete" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • توضح
        
    • أشار
        
    • لمحت
        
    • ألمحت
        
    Aber eine Reihe jüngster Ereignisse deutete darauf hin, dass die Tiere auf der ganzen Welt entschieden hätten: "Nie wieder." Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Aber eine Reihe jüngster Ereignisse deutete darauf hin, dass die Tiere auf der ganzen Welt... entschieden hätten: "Nie wieder." Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Aber eine Reihe jüngster Ereignisse deutete darauf hin, dass die Tiere auf der ganzen Welt entschieden hätten: "Nie wieder." Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Der Redner, der vor mir hier auf der Bühne war, Idrim Mohammed, deutete darauf hin, dass wir hundsmiserable Führer in Afrika hatten. TED الآن ، المتحدث قبلي ، المتحدث السابق قبلي ، محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا.
    Er deutete aber auch Inzucht an. Open Subtitles ولكنه أشار أيضاً أنهم يمارسون زواج الأقارب.
    Ich deutete an, dass er nicht eingeplant war fürs Essen, und als Gentleman er wollte nicht ausnutzen meine Gastfreundschaft und zog es vor, sich zu verabschieden. Open Subtitles الأمر بسيط, لقد لمحت له أن حسابه ليس محسوباً على العشاء ومثلما يفعل النبلاء لم يرد أن يسيء استضافتي له لذلك غادر
    Sie deutete an, sie wüsste, warum ich meine Tante getötet habe. Open Subtitles لقد لمحت أنها تعرف لماذا قتلت عمتي
    deutete sie je an, ihren Mann verlassen zu wollen? Open Subtitles هل ألمحت لكم بأنها قد تترك زوجها ؟
    Aber eine Reihe jüngster Ereignisse deutete darauf hin, dass die Tiere auf der ganzen Welt... entschieden hätten: "Nie wieder." Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Aber eine Reihe jüngster Ereignisse deutete darauf hin, dass die Tiere auf der ganzen Welt... entschieden hätten: "Nie wieder." Open Subtitles ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح" أن كل الحيوانات حول "العالم سئمت ذلك
    Aber eine Reihe jüngster Ereignisse deutete darauf hin, dass die Tiere auf der ganzen Welt... entschieden hätten: "Nie wieder." Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Nur beim letzten Treffen deutete er an, dass es ein Problem gibt... und die Regierung sich das näher ansehen sollte. Open Subtitles فقط فى الاجتماع الأخير أشار إلى أنه قد تكون هناك مشكلة و أن على الحكومة أن تبحث فيها
    Nichts in unserem Gespräch deutete an, dass ich wieder durch den Test fallen will. Open Subtitles لاشيء بحديثا أشار إلى أني أود الفشل بالإختبار مجددا
    Zunächst deutete er an, dass Sie eine Art privilegierte Position innehatten. Open Subtitles -في البداية أشار إلى أنكِ كنتِ في منصب ذو إمتياز
    Er deutete auf einen kaum sichtbaren Trampelpfad und sagte: »Das ist der Weg, das ist der Weg. TED ثم أشار إلى هذا الممر الذي يرُى بالكاد. وقال: "هذا هو الطريق، هذا هو الطريق.
    Sie deutete an, dass es einmal zu Gewalttätigkeiten kam. Open Subtitles لقد لمحت لي بأن الأمر وصل للعنف يوماً
    Ja, sie deutete es an. Open Subtitles أجل، ألمحت إلى ذلك.
    deutete sie an, wohin sie wollte? Open Subtitles هل ألمحت لكِ إلى أين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد